ФРИГА

Рубрика: КУЛЬТУРА — ИСКУССТВО

  • О «мидзару, кикадзару, ивадзару» у Максима Горького

    О «мидзару, кикадзару, ивадзару» у Максима Горького

    1. Нэцкэ на столе Максима Горького

    Сталину очень хотелось переселить М.Горького из Италии в Москву. А тот насовсем переезжать к большевикам всё не спешил.Тогда Сталин, во-первых, подарил писателю роскошный особняк.

    Во-вторых, знаменитому МХТу, который создали  Станиславский с Немировичем-Данченко, присвоил литературный псевдоним писателя Алексея Пешкова (надолго озадачив московскую интеллигенцию – не следует ли изображённую на занавесе театра чеховскую Чайку отныне именовать горьковским Буревестником?).

    В третьих, переименовал не только главную улицу столицы из Тверской в Горьковскую, но и знаменитый своей ярмаркой Нижний Новгород – родной город писателя – в город Горький. Тут сердце писателя дрогнуло и он таки окончательно перебрался (в 1932 году) из Италии в дарованный особняк Рябушинского (который в своё время основал завод, после революции многим потом ставшим известным как знаменитый ЗИЛ).

    И до самой смерти (1936) на зелёном сукне своего просторного письменного стола Горький ОКАЗЫВАЕТСЯ неизменно держал прямо перед собой один и тот же миниатюрный брелок – нэцкэ (так в Японии назывались резанные из кости скульптурки с определённым философским содержанием).Три обезьянки, прижавшись спинками друг к дружке, сидели, образуя своеобразный кружок. Одна из них зажимала глаза, символизируя: НИЧЕГО НЕ ВИЖУ. Другая – уши: НИЧЕГО НЕ СЛЫШУ. Третья – рот: НИЧЕГО НЕ СКАЖУ.

    Так что последние четыре года своей жизни Горький («дорогой» друг Сталина), садясь на свой рабочий стол, старался напоминать себе однин и тот же  девиз. А уж насколько ему удавалось следовать девизу – судите сами по тому, что им было создано в последние четыре года своей жизни.


    2. Три буддийских обезьяны 

    Японское слово «обезьяна» звучит сходно с окончанием каждого из этих трех глаголов – «мизару, киказару, ивазару», которые в буддизме символизируют отрешённость от неистинного. Три священные обезьяны воплощают идею «не вижу зла (мидзару), не слышу зла (кикадзару) и не говорю о зле» (ивадзару). 

    ОКАЗЫВАЕТСЯ, когда люди следуют этому принципу, то они защищены и от болезнетворных духов и от злых демонов. Эту тему японские резчики нэцкэ часто иллюстрировали в своих миниатюрах. 

    Три обезьяны – охранительный символ в буддизме. В них воплощена идея недеяния зла: 
    «Не вижу зла, не слышу зла, не говорю о зле»

     


    3. Отголоски темы священных обезьян в советской эстраде

    Автор текста  этой популярной песни – Лев Ошанин  (1912-1996) –  был создателем многих советских хитов. Родился он в Рыбинске, в дворянской семье. Работал и токарем на заводе, и экскурсоводом на выставке. Занимался в литературном кружке. Был принят в ассоциацию Пролетарских Писателей. Автор более семидесяти поэтических сборников. Лауреат Сталинской премии (1950). Лауреат Всемирных фестивалей молодёжи и студентов.

    О гламурных похождениях М.Горького он, конечно же знал, как и многое из его современников, вхожих в литературные круги. Но на эту тему не принято было  говорить (это только в XXI веке началось публичное освещение подобной стороны деятельности Горького – см.  например,  работы о гиперсексуальности Горького  исследователей-литературоведов  Дмитрия Быкова и Павла Басинского).

    Ошанин, будучи  членом правления Союза Писателей, не только неоднократно бывал в литературном доме-музее М.Горького, но и не мог не обратить внимание на символизм антикварной нэцкэ. Но поэт дал этому «оберегу» не политическое, а совсем другое – любовное толкование (заменив треугольник глаголов на глагольный квадрат). В результате  на эстрадных подмостках с середины шестидесятых  своеобразным отголоском  «оттепели» зазвучала песня (слова Л.Ошанина, музыка О.Фельцмана), которая  сразу стала весьма популярной среди советской молодёжи, так как помогала им освобождать свою личную жизнь от свинцовых пут сталинских огпу-шных атавизмов. 

    На Западе 1960-1970 годы известны как время «сексуальной резолюции». ОКАЗЫВАЕТСЯ, её волны так-таки доходили и до советской молодёжи.  И пусть проявления этих  амурных настроений в Советском Союзе были весьма  сдержанны, сглажены и завуалированы, но они тем не менее  вносили свою лепту в отвоёвывание молодежью  своего места под солнцем. О чём свидетельствует  содержание  некоторых популярных  в СССР песен того времени.  В их число входит и песня «Ничего не вижу», которая исполнялась  часто и самыми разными  популярными певицами (например, Э.Пьехой).

     

  • Фрацния Антонина Владимировна Букатова расшифровка аудио

    RU21 Семенова

    Тоня (Франция)

    Сторона А

    – Ты сегодня ученикам рассказывала о своих впечатлениях.

    – В настоящее время, как бы большинство из них, вот мы видели французов, наши с такими людьми встречались. Мало озабоченные материальным, все очень озабочены духовным. При этом они как бы об этом мало говорят, но много делают. А когда спрашиваешь, зачем вы это делаете, так живете, они говорят: «Ну как же? Надо же в себе взращивать духовное». И самое интересное, что при этом они все больше и больше стремятся к коллективному сознанию, к единению людей. Может быть, коллективное сознание, это круто сказано, но вот к такому единению интересов, к открытию человека и к объединению всех направлений общечеловеческих, как значимых. Что вот чем бы человек ни занимался, всё значимо, всё должно быть интересно. Человек тем и интересен, что он чем-то занят. Вот как бы такой критерий. И это повсеместно. При этом, конечно же, мы видели рабочих на винограднике, которые наняты. Но мы с ними не разговаривали на такие темы, но отношение начальник–подчиненный, то есть нас приводили начальники, директора и другие, не заметно, то есть в проявлениях непонятно, кто из кто, нет субординации как бы внешней. Поведенческой субординации нет никакой.

    – И подчиненные не смотрят заискивающе?

    – Нет. Никто не смотрит заискивающе. Они смотрят с удивлением на иностранцев, удивляются, что из Москвы, но при этом нас сопровождает их начальник.

    – Ну а можно тогда сказать, что они пренебрегают начальником?

    – Нет, нельзя сказать.

    – Никак не спорят с ним?

    – Да никакого спора-то нет. То есть начальник создает ситуацию, что он открывает нам труд, которым занимается его подчиненный. И при этом рабочий становится объектом внимания и интереса у иностранцев. И он так горд этим. И начальник горд за то, что у него такой рабочий. И рабочий по отношению к начальнику – нет каких-то комплексов неполноценности, как есть у нас. Вот, допустим, иностранцы приезжали, особенно в советское время, то все так заробели, все демонстрируют, показывают, ходят толпой. Здесь какая-то другая картина. Впечатление такое, что индивидуализация личности уже состоялась. Теперь, наоборот, как бы общество, сохраняя ценность личности, стремится к объединению. При этом объединяются все круги общества, то есть такие явления наблюдаются в разных слоях общества. Это вот, например, по профессиональному признаку, как педагоги объединились в Ди для помощи, то есть они волонтеры на фестивале – им вообще интересно вот это культурное явление.

    – Это педагоги-пенсионеры или педагоги действующие?

    – Среди них есть еще и действующие.

    – Ди – это город?

    – Ди – это город на Юго-Востоке. Вот как по профессиональному признаку такие объединения, так и по территориальному, независимо от социальной принадлежности. То есть настолько как бы разная публика была объединена под этой идеей фестиваля в Бордо, что просто удивительно. Вот те люди, которые были волонтерами в Бордо, они были из категории новых французов. Местная элита; дизайнеры, живущие там же; пенсионеры, которые не работают нигде, достаточно простые люди; фермеры; и совсем богемная семья, испанцы по происхождению, такое чудо с хвостом, отец с дочерью, с которой не жил 13 лет, она потом к нему переехала, и теперь они живут вместе, которые не спят, не едят, – такая хиппующая семья, которая не нуждается ни в чем: ни в одежде, ни в еде, ни в жилище, ни в комфорте.

    – Этим они обеспечены?

    – Они хиппи. У них есть место для ночевки, но никто там не ночует в этом доме. Они такие тусовщики. Это богема у них. И при этом они все вместе танцуют, пляшут, принимают гостей, коллективная трапеза, готовят вместе, таскают из дома баки здоровые с русским салатом, щи готовили. Вот это меня потрясло, что они лучше нас. Конечно, у нас тоже есть такие социальные группы, которые с такой самоотдачей готовы что-то делать. Но у нас как-то они не на виду. А там они делают погоду, то есть остальные не на виду.

    – Так ты уже во Франции была. И ты этого не видела?

    – Мы не жили в домах. Мы общались с музыкальной элитой, с исследовательскими кругами, и давали концерты, где мы не общались с публикой вот так вот, на простом языке, поэтому мы не знали этих людей. До сих пор поездки были такого рода. И потом была еще фестивального направления поездка, где тоже публика изолирована от гостей фестиваля. А вот то, что мы жили в доме и видели все изнутри, это впечатлило конечно. Совершенно подтвердилось Женино предупреждение о том, что французы по три часа едят, везде опаздывают и мало работают. Работают они действительно мало. Все магазины, прачечные, офисы, почта и прочие системы муниципальных заведений открываются в 10.00, в 12.00 они уже закрыты. Потом они открываются с 14.00 и работают до 17.00. То есть когда успевает народ попадать в магазин, вообще непонятно, закупаться в магазинах. Вот, видимо, вот в этот промежуток. А все остальное время – обеденное. Отведено для еды. И они действительно так много проводят времени за столом, в общении, у них находится, о чем поговорить, пообщаться друг с другом. Они действительно сидят везде за этими столиками, проводят время в основном за едой – способ общения. При этом сказать, что бы они много ели, так нет. Едят они мало. Они много пьют вина – красного или белого, сухого. Пива не пьют совсем. И много курят, мало спят, но сидят за столом. Вот их основной способ времяпрепровождения. К детям относятся интересно. Ни у кого не возникает проблемы, что первый час ночи – трехлетний ребенок уже наложил в штаны, уже бегает голый, босой по кафельному полу, вместе с собакой из какой-то миски загребает руками еду, не боятся ни грязи, никакой там гигиены нет особой, не боятся холода, простуды, никто не остерегается, что ребенка продует, просквозит. В машинах открывают окна, сплошной сквозняк. Все это норма там. Два часа ночи трехлетнего и семилетнего ребенка везти – это норма. Они будут ходить на головах, лазить по головам у родителей, все относятся к этому, как к природному явлению. И дети всегда с родителями. Всё это так замешано, неразделимо. Никто не стесняется малышей приносить на концерты.

    – А они мешают? Ведь дети маленькие начинают кричать, бузить?

    – А это нормально. Как будто птицы поют.

    – А как они живут? Ты что-то говорила, что как в наших деревнях.

    – Вот мы видели как бы две Франции. Если это две провинции: юго-восток и юго-запад, то есть мы Францию пересекли с востока на запад. И в альпийской Франции были, и в атлантической, значит, около Атлантического океана. Вот в альпийской Франции – это просто курортное место. Это зимний курорт. И сам городочек Ди – он основан еще в I âåêå ðèìëÿíàìè, è òàì ñòîÿò ðèìñêèå ñòåíû: îñòàòêè áàøåí, êîëîííû âàëÿþòñÿ ïðÿìî íà òðîòóàðå. Ñðåäíåâåêîâàÿ àðõèòåêòóðà ïåðåìåøàíà ñ àðõèòåêòóðîé ðèìñêîé, è ïîçäíåé áîëåå. Íó åùå ãëàç íå íàìåòàí, è ðàçîáðàòü, êîãäà ÷åãî ïîñòðîåíî, íåÿñíî. Íî â îñíîâíîì ïîñòðîéêà ðàííÿÿ. Ñîâðåìåííûå äîìà âêðàïëåíû òóäà, íî òàê, ÷òîáû íå ìåøàòü. Âûñîêèõ äîìîâ íåò âîîáùå. À âñå ýòè ñòàðûå äîìà – íå âûøå òðåòüåãî. Íî èíòåðåñíî, ÷òî êîãäà íàñ âåçëè òóäà, òàì ðóññêèå äåâî÷êè-ïåðåâîä÷èöû, îíè áûëè ñòàæåðàìè ïðèãëàøåíû çà ìåñÿö äî ýòîãî â êà÷åñòâå ïåðåâîä÷èêîâ, îíè ãîòîâèëè ôåñòèâàëü. Íàñ âñòðå÷àë ôðàíöóç, äèðåêòîð ôåñòèâàëÿ. Ìû ãîâîðèëè ÷åðåç íèõ. Ìû ïðèåõàëè íà ïîåçäå èç Ïàðèæà è åäåì íà àâòîáóñå – íàì åùå ïîëòîðà ÷àñà äî ýòîãî ãîðîäà. È âñå ýòî âðåìÿ ëþáîâàëèñü êðàñîòàìè è ïî õîäó äåëà ðàññïðàøèâàëè î ãîðîäå. ß ñïðàøèâàþ: «Êàêèå äîñòîïðèìå÷àòåëüíîñòè â ãîðîäå?» Ôðàíöóç òàê ïî÷åñàë â ãîëîâå è ãîâîðèò: «Îé, ó íàñ òàêàÿ äîñòîïðèìå÷àòåëüíîñòü òàêàÿ, åäèíñòâåííàÿ». «Êàêàÿ?» – ãîâîðèì ìû. – «À ó íàñ ïîÿâèëñÿ êîëîññ». – «Êàêîé êîëîññ?» – «À ïðèåõàë ðóññêèé õóäîæíèê è èç ëèàí âèíîãðàäà ñäåëàë ñêóëüïòóðó». Íó è äåéñòâèòåëüíî òàêàÿ, òèïà òîãî, êàê ó Òèøèíñêîãî ðûíêà ñòîèò ïàìÿòíèê ðóññêî-ãðóçèíñêîìó…

    – Такой же высоты?

    – Да.

    – Там с десятиэтажный дом.

    – Нет, это меньше. Но он такого же типа. Тоже коричневый, тоже какой-то весь резной. До третьего этажа он есть. И он как-то его связывал, эти корни лианы, и внутри там лампочки, вечером он загорается и светится. Такой столб горящий. Всем очень нравится. Вот это достопримечательность. Этот городочек можно проехать за полдня. Уже каждую улочку там знали, каждый дом знали. Где-то по окраинам не ходили. Вот как они живут. Вот в самом городе, внутри, мы не были в домах. Там кто-то жил, может быть, из наших. А мы жили рядом с городом, в десяти минутах ходьбы от этих крепостных стен. И это уже такие уже особнякового типа дома. Они могут быть двухэтажные, но в основном одноэтажные. На таких альпийских лужайках, где стоят несколько грецких орехов раскидистых, стриженная травка, и посередине такой домик со стеклянными дверьми. Много-много выходов. Вот они примерно такого типа эти домики. Практически территория не обнесена, только живой изгородью. У кого-то там бассейн небольшой, у кого-то качели стоят, по потребностям. Гараж в том же доме. И в доме много-много входов, много дверей, открывающихся во все направления, и окна, все со ставнями обязательно. Ставни обязательно закрываются на ночь. Нам все время их закрывали. Утром мы просыпались в полном мраке и думали, что ночь. Поэтому мы несколько дней просыпали. Потом стали пользоваться будильником, потому что глазам своим не веришь. Вот там живут, вот в этих особнячках, французы, которые либо родились здесь и унаследовали эти дома, либо купили эти дома в качестве дач. Ну вот та пара семейная, у которой жили мы, они живут на Юге Франции, а здесь у них живет сын, 46-летний, не женат. Он здесь живет круглогодично. Но три месяца, когда зима и наверху, в горах, функционируют подъемники и курорт лыжный, там он содержит кафе, где он хозяин кафе. А в остальное время он работает внизу, в городе в этом, уже в качестве бармена, в чужом кафе. А зовут его Рик. В этой семье женщине, Эдит, 76 лет, мужчине, Пьеру, – 80 лет. А это сын – 46 лет. У этой семейной пары 6 человек детей. Эрик – средний. Он единственный неженатый. Все остальные женатые. У них дети, внуки – 12 внуков. Все они собираются на лето на этой даче, приезжают к этому Эрику, и родители сюда приезжают. Но родители не любят сидеть с детьми, потому что они активисты, они заняты общественной жизнью. У каждого по своей машине, три машины в доме. Бабулька прыгает в свою машину и едет волонтерствовать либо на фестиваль, либо она еще где-то пребывает, помогает бедным, или ухаживает в хосписе за кем-нибудь, или еще что-нибудь такое делает. Она очень активная, но совершенно непритязательная в быту. То есть у них в доме много антиквариата, потому что это старый дом. Причем, ее отец был хозяином огромной винодельческой компании. Вино «Лоретто», игристое, типа шампанского, сладкое такое. Там всего три таких винодельческих было консорциумов. Вот ее отец был одним из них. И у него были все эти дома в его владениях, в которых живут соседи. Его именем названа улица, потому что он был во французском сопротивлении и погиб. У него там несколько винных складов, огромных каменных, на которых латиницей написана его фамилия, его именем названо целое направление. Оно и сейчас существует. И все дети унаследовали по части его наследства. Вот эта бабулька-пенсионерка, она сама учитель, там вообще все учителя, учитель словесности. А отец историк. При этом так вот любопытно. Бабулька активна. Дед менее активен. Он уже более старый. Поэтому ему достается все кухонное хозяйство. Поскольку она способна выезжать, активно проводить свой досуг, поэтому в основном готовит он, убирает со стола он, но посуду моет посудомоечная машина. А дома у них антиквариат. Стоят такие шкафы огромные. Один шкаф – для хранения продуктов, например. Там сухие смеси стоят и прочее. И вот они открывают его и иногда минут 15 смотрят: ну что бы съесть? Обходятся они исключительно бутербродами с маслом. Вот завтрак: режут хлеб толстыми кусками. А французский хлеб обладает такой особенностью: ужасно твердая корка, такая дубовая корка. У всех у них протезы, надо сказать. И вот они вдвоем с этим дедом грызут эти сухари, намазывают маслом и много джема. Они джем варят сами из орехов, из вишни, вот нас угощали, из инжира, из ревеня. Ну ревень не очень им сами нравится. Она сказала, что больше делать не будет. И вот они так позавтракали. Она прыгнула в машину и поскакала куда-то. Дед убрал со стола. Еще что интересно. Ну во-первых, стеклянные двери, но они тоже ставнями закрываются, но на ночь только. Днем никто ничего не закрывает. Поскольку дверей много, то часть из них они забывают закрывать. Но одна дверь, которая входная, они ее закрывают. И ключик они кладут тут же в баночку под лавочку. При этом кричат на всю округу: «Надя, не забудь, ключик в баночке!» То есть все это закрывание дверей, это все, конечно, смешно. Это повсеместно. Ключи торчат в дверях. Хозяева ушли. Если колюч в двери, это не значит, что хозяин дома. Значит, он ушел просто. Или оставить открытыми настежь стеклянные двери, входящие в гостиную, где можно пройти через весь дом, и при этом закрыть входную – это нормально. Никто не боится, что его ограбят, и прочее. Тем не менее, например, они не рекомендуют ходить пешком нам одним в полной темноте, допустим, в два часа ночи. Поэтому они нас, когда мы поздно засиживались, они беспокоились, чтобы нас проводили, чтобы нас привезли на машине. Алена с Ленкой жили у бабули, которой 80, они сестры. Значит, нашей 76 лет, старшей сестре 80 лет. Она, конечно, хуже младшей сохранилась. Но, тем не менее, два года назад она взялась вытесывать из камня скульптуры. У них очень богатая семья, еще богаче, чем эта, видимо, у них процент больше отцовского наследства, или еще что-то, но, короче, дом у них такой богатый, то есть и комнат больше, и там мебель дороже, и все остальное. Антикварная мебель не считается дорогой. Антикварной мебели – завались. Наш шкаф просто поблек, его просто надо вынести на помойку. Я говорю: «Ленка, какие у вас скульптуры!» А скульптуры из белого камня, но это не песчаник и не мрамор, не гипс. Я думала, что она просто богатая тетка, у нее хороший вкус, и она покупает хорошую скульптуру, современную собирает. Ну авангард полный. То есть там такие перетекающие формы, какие-то скульптуры, композиции и прочее. В доме я видела штук пятнадцать таких великолепных скульптур.

    – Размер какой? С полметра?

    – Нет. Есть и побольше. Но, в основном, это такие небольшие, сантиметров 30. Они стоят везде: по лестнице, которая ведет на второй этаж, на полу. Все эти композиции очень интересные.

    – На полу ковры?

    – Не везде. Ковер, то есть покрытия нет. Брошены ковры на паркетные полы. В основном полы деревянные. Потом выяснилось, что эти скульптуры она делает для себя. Просто она любит искусство. Вот она так проявляет свою индивидуальность.

    – Это вот они родственники тех, у кого вы жили?

    – Да. Старшая сестра. При этом же эти бабульки, кроме того, что мы у них живем…

    – Так там сестра и еще кто-то?

    – Она с мужем. Я мужа как-то плохо видела. При этом эти бабули работают в ресторане – кормят нас во время фестиваля. То есть вот они волонтеры. Чем они заняты? Они, мало того, что принимают гостей, кормят их, соответственно дают им всякие там постельные принадлежности и прочее, в общем, ухаживают за ними, возят их на своих машинах на мероприятия.

    – То есть по одному, по два человека?

    – Вот кто с кем живет, того и возят. Прогуливают и показывают им окрестности. Это тоже в их задачу входит – обязательно показать красоты альпийских лугов и прочее. И у них дежурства, у них там расписание, по которому они дежурят. Одна, допустим, с утра и до обеда работает на кухне. Другая – с обеда до ужина. Потому что ужином и обедом кормят в ресторане. В этом ресторане кормится весь фестиваль. Это человек 100 человек. Приехал театр, два музыкальных коллектива, инструментальных, один вокальный, приехали писатели, режиссеры, прикладников было много, дизайнеры по костюмам современным. И в самолете мы уже узнали, что были фермеры, 7 человек. Тут у меня вообще крыша съехала, потому что я не поняла, а к чему тут фермер? Был культурный срез. А фермеры – потому что всё из земли. Потому что традиции все и как бы вся культура, она в деревне. Она свои корни берет оттуда, поэтому были фермеры, подмосковные, ну московских нет фермеров. И эти подмосковные фермеры жили в Альпах наверху, на фермах. А на наши мероприятия спускались. И они с полным энтузиазмом на кухне моют посуду, жарят, всё готовят, закупают продукты, идут на рынок, таскают на себе всё это. Вот мы на все это дело смотрели и потом долго обсуждали: «А зачем им это надо? А почему они так себя проявляют?» А уж когда мы приехали в Бордо, и там видели деревенских людей, которые с еще большим энтузиазмом. Эти как бы принимают, а те в этом живут. Они денно и нощно участвуют во всем. Вот если мы здесь как бы были отстранены, потому что мы сидели ели, а они нас обслуживали, то там было всё вместе. Это было просто застолье, когда все кидали в одну кучу еду, готовили котлами и так далее. И потом условия, конечно, другие. Здесь, в городе, – в ресторане, есть какая-то большая электропечь и так далее. Там есть приличный туалет. То в деревне, был такой город Богас, который был как бы где нас принимали. Был еще там другой город, где был центр фестиваля. Там вообще чума. На той территории фестиваль растянули на территорию – 60 км. Они говорят: вот у нас такой второй фестиваль на такой территории. Мы ахнули. Вот одновременно сразу в нескольких маленьких деревушках проходят много всяких мероприятий. И народ из одной деревни в другую переезжает. Ну там деревня, конечно, не такая, как вот у нас деревня, а все-таки это городочек, потому что каменная деревня, поэтому впечатление городка. Мы задавали вопрос и тем и другим, для чего им это надо. Вот в первом случае нам наша хозяйка 76-летняя говорила: «Понимаете. Сейчас настолько в нашей стране материальное преобладает над духовным, что мы спохватились это спасать. На культуру государство денег не дает. Все больше дает на полицию. И поэтому наше мероприятие никого не интересует в государстве. Поэтому мы деньги собираем сами». Они же еще и деньги собирали. Все вот эти люди. Они в складчину скидывались, кто сколько смог. Они делали финансовый расчет и прикинули, что они смогут столько-то людей принять.

    – Они оплатили вам дорогу?

    – Да они все нам оплатили. Они оплатили даже визы – 30 долларов. Они нам оплатили визы, дорогу, заплатили за работу. Они нас кормили, поили, возили, транспорт – все было оплачено. При этом как бы они говорят: «Вот мы готовы потратить деньги на то, чтобы наши люди увидели другую культуру. Мы должны знать о культуре других народов». Поэтому в Ди, там вообще целенаправленно они делают фестивали тематические. Вот сейчас была Москва. До этого фестиваль был, допустим, Румынии посвящен. Потом у них год назад Чехия была. Белоруссия, Украина были. И так далее. Надо сказать, что стилистика пиара, рекламы вся авангардная. Вот как ни странно, деревня, сельские жители, а фотография, например, нашего фестиваля – это бутылки, снятые на фоне окна, воткнута свекла. Получается, как макушки церквей.

    – А Украина что было?

    – Украина вообще – была девушка в купальнике, стоящая спиной на каком-то парапете около моря.

    – Ну на самом деле не так уж авангардно, как ты говоришь. Тут и ретро есть. Это, конечно, не официоз.

    – У нас это чуть-чуть даже слегка покоробило.

    – Тогда их отношение к вашей культуре.

    – Там у нас были политические разговоры. И были разговоры, конечно, культурные и прочее. Вот, например, со старушкой, с которой мы много говорили, хозяйка наша, они сами певицы. У них пение храмовое, как академический хор. Таким звучком неоткрытым. И она озадачилась, почему мы так открываем рот и поем таким безумным голосом, безумным звуком. На что Надя, слава Богу, она вразумительная…

    – А как вы общались? По-русски?

    – Надя знает французский. Она вспомнила французский язык. По-французски говорили Татьяна и Надя. По-английски они не говорят практически совсем, кроме молодых. Вот, например, Рик, сын их великолепно говорит по-английски. Он очень много путешествует. Они не знакомы с таким звукоизвлечением. Например, они не слышали, что такое болгарский хор. На что им пояснили, что это славянская группа. Они все поют таким звуком. Таким – это открытым. И мы их пытали: знают ли они такое? Нет, они не знают. И нигде они не слышали такого звука, но они понимают, что это что-то очень архаичное. И у них, скорее, сохранилась инструментальная музыка, архаичная. А фольклор такой голосовой, вокал не сохранился. Хотя тексты и сами наигрыши, сами напевы сохранились. Поэтому они поют все тонкими академическими голосочками, причем поют хорошо, на несколько голосов могут петь, и так далее. Надо сказать, что вот нашей бабушке, судя по всему, не понравилось. Она так корректно отнеслась к этому. Она была просто потрясена, ошарашена. Но бабушке очень понравился джазовый ансамбль «Айги». Бабушка просто прыгала на стуле, подпрыгивала, хлопала в ладоши, кричала «Ура!» и так далее. Хотя они гнали такую музыку. Джаз был такой импровизационный. Авангардный джаз. И она совершенно не поняла, например, в музыкальном плане, что, например, коллектив, который был приглашен, еще третий музыкальный коллектив – это был инструментальный ансамбль, натуральный поп, причем такой рок на популярном уровне, такой простейший, примитивнейший, скорее, ресторанный вариант, попсовый. При этом они использовали сильнейшие микрофоны, играли на гитарах, на электро, ужасную музыку. У нас у всех, у русских, волосы встали дыбом. Причем, это все было в храме. Там костел единственный (в Ди), центральный. В нем был галло-концерт. В Галло-концерте принимали участие все коллективы музыкальные. Вот сначала спел русский ансамбль, наш. Хорошо приняли. Потом вышел играть Алексей Айги, джазовый коллектив. Очень хорошо приняли. А потом вышел играть на этих гитарах… Причем там просто шепот слышно, такая акустика. Они тоже микрофоны используют для подзвучки инструментов. Но они сняли все микрофоны и играли просто вчистую, потому что невозможно, все зашкаливает. Мы начинаем дробить, эхо на эхо находит. А эти врубили динамики, сели поближе к микрофонам. И вот только что не рухнула колокольня. Я не знаю, как все это не упало и не разбились эти витражи. И наши встали и ушли все, гости фестиваля. Все потихоньку стали расходиться. И в конце мы должны были сделать совместно с Айги проект с джазом. То есть хозяева фестиваля хотели, чтобы все три коллектива вместе сделали. И вот попса эта сказала: «Будем мы тут подстраиваться под русскую музыку. Зачем нам надо?» Они отказались с нами чего-то сделать. А мы с Айги что-то прикинули перед концертиком. Причем это было все какой-то одной левой. Мы подошли и сказали: «Леша, нам что-то сказали вместе сделать». Он говорит: «Ну чего-нибудь сделаем. Вы когда будете заканчивать, я на вас наложусь, поиграем вместе».

    – Здесь же ты очень переживала, как вы будете вместе?

    – Да, а там оказалось, что как бы…

    – Он вас уже слышал?

    – Нет. И мы его не слышали. Я не ходила на концерт. Один человек ходил. Поскольку один коллектив отказался совсем участвовать в этом. Второй коллектив вообще не торопился, мужики эти, Айги. Мы подумали, а что нам больше всех надо вообще, и решили ничего не делать, свою программу отпеть и сойти со сцены. Но так сложилось, что перед концертом, на репетиции мы порепетировали, потом они порепетировали. Потом, когда мы уходили, мы зацепили их и сказали: «Ну слушайте, ребят, нужно что-то сделать. Короче, мы будем заканчивать песней, а вы на нее и наложитесь». Там было любопытно. Шелкопер знал, что он хотел. У него была своя схема, свой стереотип. Поэтому он нас строил под себя. То здесь мы уже ученые. Когда мы стали петь, они стали нам аккомпанировать… Вы играйте поперек. В этой же тональности, но свое. А мы будем петь с перерывом. Ну нельзя аккомпанировать. Тогда получается просто полный квадрат. Нам это неинтересно. Ну и мы что-то такое смешали и получилось любопытно. Это было на репетиции. Это буквально было семь минут. Когда стал расходиться народ с попсовой этой группы, к нам уже пришли писатели, каждый приходил и жаловался, что невозможно, как вообще публика сидит до сих пор, не ушла.

    – Местные не расходились?

    Местные не расходились. Кто-то пришел и сказал, что публика расходится, это просто невозможно слушать, очень громко. А наша бабушка при этом сидела, следила по программе, сколько номеров они спели. И она сказала: «А почему те очень быстро слезли со сцены, не допели четыре номера? Они что, обиделись или им был трудно, или еще что-нибудь?»

    Сторона В

    – Я говорю, потому что у нас в каждом ресторане подобная группа играет. «Да? У вас так много такой музыки?» – «Да, у нас таких ансамблей полно». – «А вот Айги вам понравился?» – «Да, нам понравился очень». – «А почему?» – «Потому что у него интересный джаз». Бабушка так озадачилась. Короче, Айги согнал этого Паперного со сцены. Он сказал: «Ну долго он будет глушить публику?» Подошел и говорит: «Ребята, пора завязывать. Концерт у нас заканчивается. Нам еще надо совместный проект сделать». Те свалили, действительно не доиграв. И тут вошли мы, и на сцену пошли вместе с Айги. Часть ансамбля Паперного, им неудобно было как-то в этой ситуации отваливать. Они уже пожалели, что они отказались. И часть из них вошла. И получился какой-то полный микс. Часть вошла ансамбля, часть не вошла. Руководитель вообще свалил со сцены и ушел, действительно расстроившись как бы. А сама композиция была очень удачная. Ну описать ее невозможно, но народ встал на уши, все встали, весь зал хлопал, танцевал, плясали с нами.

    – Вы плясовую пели?

    – Да, мы пели «Во горнице». При этом, когда мы ехали на концерт, нам давали программу и присылали по email, ÷òî êîíöåðò â õðàìå, ïîæàëóéñòà, ïðîñüáà äóõîâíóþ ìóçûêó è ÷òî-íèáóäü ìîñêîâñêîå. Íà ñàìîì äåëå íè÷åãî ìîñêîâñêîå èõ íå èíòåðåñîâàëî, èì áûëî âñå ðàâíî. Î äóõîâíîé ìóçûêå òàì ðå÷è áûòü íå ìîãëî. Ïîòîìó ÷òî ëó÷øå âñåãî çàë ðåàãèðóåò âñå-òàêè íà ÷àñòóþ. È íèêîãî íå ñìóùàåò, ÷òî â õðàìå ýòî äåëàåòñÿ. Òî åñòü íà àðõàè÷íûå êàêèå-òî ôîðìû, ïðè÷åì íà ìàëûå ôîðìû î÷åíü õîðîøî ðåàãèðóþò, íà âñÿêèå êîëûáåëüíûå, çàêëè÷êè, òàêèå ñîëüíûå, äóýòíûå âåùè, òðèî – òàêèìè íåáîëüøèìè ñîñòàâàìè. Ïîòîìó ÷òî ýòî ó íèõ â êóëüòóðå åñòü. Óçíàâàåìî.

    – А «Плач» вы не делали?

    – Делали, но не там. Делали в одном месте, и сняли, как непошедший. Народ не понял.

    – Ты вот сказала про деревню, что такое впечатление, что не выезжали из экспедиции. Это как было?

    – Это по душевному контакту. Все-таки дома – это особнячки. Все стриженные газоны?

    – Нет. Там нет этого. Дом, в котором мы жили. Богас, Бордо. Это Атлантика. Запад Франции. Атлантическое побережье. Достаточно протяженное, достаточно большая территория. Там уже никаких гор нет. Там изрезанная местность речками. В основном это виноградники. Сплошная винодельческая территория. Мы были как раз в период сбора винограда и молодого вина. Там встречаются городишки с хорошими центрами, архитектурно-средневековыми такими. Но, в основном, такая скучнейшая застройка там идет. Даже есть типовые дома, как строят у нас в деревнях, колхозные дома на два хозяина. там, наверное, на одного, потому что дверь там одна. Никаких тебе лужаек нет, никаких вылизанных газонов. У нас был двухэтажный дом, построенный по типу средневекового замка, с очень высокими этажами – 5 метров высота потолков. Пятнадцать комнат, с высоченными дверьми в этих комнатах, ведущими, двустворчатыми, с антикварной мебелью, стоящей там в таком количестве несметном. Там вообще когда-то была фармацевтическая какая-то лавка. Лавкой это не назовешь, это просто здоровенный домина.

    – Это все сияет от чистоты?

    – Нет. Все хлам, пыль, грязь.

    – В общем, как у Плюшкина.

    – Да, это обломовщина. Там живут дизайнеры. Они заселились в этот дом недавно, года три назад. Это дом ее отца. Она сама гасконка. Это Гаскония. А он вообще поляк по происхождению, но рожденный во Франции. У них двое детей – 3 и 7 лет. Девочка и мальчик. Мальчика зовут Ной, а девочку Ирис. Он Филипп, а она… (не помню). Нас привезли, каких-то двое людей стоят, на руках дети, встречают, какие-то такие серые личности. Дом стоит один в поле. Кругом вообще никакой деревни нет, где-то там наверху на горочке еще какие-то дома. Никаких прекрасных парков, садов нет. Нас везли на машине, потом мы вот здесь остановились и нам говорят: двое выходите. Мы вышли с Надей. Никому не хотелось выходить в этом месте. Но, оказывается, мы не прогадали. Кто-то жил лучше, кто-то хуже – не важно. Мы так полюбили этот дом и этих хозяев, что просто были вообще в полном восторге от того, что увидели вот такую Францию. У них участок в несколько соток, я бы сказала, соток пятьдесят. Никто ничего не сеет, не сажает. Это просто участок, который за домом, территория непаханая. И в конце стоит двухэтажный еще дом – это бывший амбар, хранилище чего-то, который они сейчас приспособили, сделав ремонт, и у них там будет театр. Он получился в два этажа высотой. Там сделали такие пандусы и всё такое, освещение хорошее. У них там сейчас клуб. Кто занимается техно, у них там есть свой фольклорный ансамбль. Они там собираются. И так далее. Они даже хотели в этом доме фестиваль устроить. Но потом решили, что он еще не очень готов. В этом доме совмещается старинная антикварная мебель, полный хаос в жизни бытовой, когда постель с тряпками валяется, книги, шкафы, открываешь – пылище средневековое. Совершенно изумительные аптечные коробочки из-под аспирина. Мы это в руках все держали, тряслись. Открываешь коробочку, а там открытки, которые собирал их отец, присланные из Германии. Представляешь, старинные открытки! Какие-то фотографии каких-то гасконцев в шляпах. Потом старые лицензии на аптечную торговлю, изготовление лекарств, какие-то пузыречки, какие-то тарелки. Ну, в общем, чего только нет. Сундуков куча – плетенных и деревянных. Горшки этнографии чистой воды. Горшки такие арфообразные, с такими маленькими ручками. Территория такая: выходишь, сбоку деревянный навес и накрыт сверху полиэтиленом, чтобы не промокал. Там они сидят днем, обедают. А тут кусты такие. Вот это вишня, а здоровое дерево. Я думала, что это липа, а это, оказывается, вишня. Грецкие орехи растут, фиги тоже на голову падают. Но никто за ними не ухаживает. Они так одичавшие. Бегает котенок со сломанным хвостом, изогнутый, буквой «Г» хвост. Мы говорим: «Ой, это ваш котенок?» – «Нет, это дикий. Он прибегает и иногда бывает у нас». – «А что у вас там в кустах? Я вот тут видела часовенку в кустах». Я все вокруг нее ходила и фотографировала. Потому что стоит такой маленький домик, с черепичной крышей, и на крыше – маковка. Такой пряничный домик. Я подумала, что это туалет, но все-таки, думаю, ну а для чего маковку делать на крыше? Я спросила, что это у них. Они мне говорят, что это старый туалет. Здесь не было вообще никакой канализации. Здесь был колодец, около дома. Мы провели канализацию. Система освещения у них, конечно, современная. И канализация современная. И дизайн современный. А все остальное старое. Стены они еще отделали. И они некоторые комнаты уже покрасили в различные цветы: лимонные, оранжевые, желтые. Достаточно ярко, но приглушенно. Причем стена переходит в потолок, роспись одна и та же. А расписано такими огромными луковицами, которые перетекают. Нечто вроде часов песочных. Вот какой-то такой абстрактный рисунок, который нельзя передать. Очень хорошая техника. Мы с Надей, когда зашли в комнату, мы так удивились. Мы подумали, что они такие бедные люди, что им надо подарить кассету. И подарили им кассету нашу, диск не рискнули дарить, потому что не знали, что у них есть. Потому что этот допотопный шкаф, это раздолбленные кровати, на которых мы спали, какие-то кушетки. Камин пустой. Стол колченогий. Драный ковер на полу. И окна со ставнями. Больше ничего нет в комнате. А в другой посмотрели: стоят вообще посередине два шкафа, прижавшись друг к другу спинами. Но они не обжили просто всю эту территорию еще. Детская какая-то: посередине брошено что-то такое, такое дети спят. Вот так они живут. А когда мы увидели технику, пройдя по всем комнатам, то какие-то компьютеры пластиковые, совершенно прозрачные, у них содержимое видно. А принтеры стоят такие… И сканеры, и ксероксы стоят. Они, видимо, занимаются компьютерной графикой.

    – Ну вы подарили диск?

    – Потом уже диск подарили. Ей 40 лет. Такая черненькая, худенькая, с длинными волосами седыми. Не некрасивая, ну никакая вот женщина. Но такой, видно, художественный тип. А он вообще просто поляк натуральный: с толстым носом, свернутым набок, вечно улыбающийся, хохочущий и скалящий зубы и всегда подшучивающий, потому что он особенно радовался, когда ночью возвращались, и к ним когда съезжаешь с большой дороги к их хутору, заяц всегда выскакивал, он там жил, видно, серый такой, и прямо под колесами фар, он убегает, а мы: «Заяц, заяц, заяц…» Хватаем за руки водителя: не дави! А он такой радостный гонится за этим зайцем на машине. Он не один раз так делал. Это зайца он, видимо, гоняет регулярно на этой машине. И вообще они любители хорошо поддать, выпить бутылочки две винца. У них за обедом выпивать бутылку вина одному – это совершенно спокойно. Гудеть полночи, в два часа сесть пьяному за руль и поехать с иностранцами, как наши настоящие мужики, которые в деревне там самогонки наклюкались. После чего на грузовик раздолбанный сели и помчались. Но машина у них хорошая.

    – Ну и аварий нет на дорогах?

    – Говорят, много аварий. Очень сильно бьются. Вот такой у них стиль жизни. А в другом доме, так где жили Женя с Татьяной, так там вообще просто. На вопрос, где сходить в туалет, сказали, что вы можете, если «пи-пи», то в биде, а если уже по-большому, то нужно спускаться со второго этажа, поскольку в доме нет света, нет обогрева и нет еды. И все разбросано так – ну сарай натуральный. То есть там комнаты плавно перетекают в гараж. Гараж – это одна из комнат. Машина загоняется прямо в комнату. Ее там же и чинят, видимо. Биде там же. Вот это богема.

    – Так куда же надо было идти все-таки в туалет?

    – В туалет надо было идти на ощупь какими-то закоулками. Но я не знаю, на улице это было или где-то там? На улице какой-то сад, где растут вперемешку пальмы. Пальмы там вообще не растут в природе, а это завезенный. Их, видимо, сажал кто-то, но явно не они. Они там сами и растут. Пальмы, бананы иногда попадаются, которые там не вызревают. А остальное, значит, такие вишни здоровые растут, орехи. Что-то растет, никто не ухаживает. Вот что Бог даст. И это богема. Хозяин с хвостом, седовласый, носастый. Он испанец по происхождению. Живет здесь давно уже. Живет с дочерью, которой 20 лет, три года назад она к нему пришла. Ей было 13 лет, когда она к нему пришла, от матери ушла. Он забрал дочь, а до этого знать ее не знал. Так сложилось. И он был главный среди всего этого фестиваля. И она такая девочка хипповая, и он такой хиппи. И нормально они существуют. А когда Таня утром проснулась и сказала: «Чаек-то будет вообще? Можно тут чайку-то попить?» Она говорит: «Заварки нет, есть горячая вода. У меня есть два йогурта. Но второй мне надо оставить на обед. Я могу один дать йогурт и кипяток». То есть когда мы рассказывали, кого как кормили за завтраком, Таня говорит: «Их еще и кормят…» А в других семьях подавали изысканные блюда на завтраки. Семья, у которой жили Наталья и Ольга, занимается изготовлением метел. У них метельное производство. И они содержат его. Никаких здесь рабочих. Ну маленькая своя мастерская. По выходным он ездит на машине, возит метлы. Вот эти вот как вроде новые русские. Живут они, по рассказам, это эксклюзивные, очень утонченные вкусы у хозяев: много маленьких антикварных штучек, которые расставлены везде, много дорогого парфюма, очень много цветов с какими-то камешками, как-то высаженными – вот это новые французы. А те, у кого жила Алена с Ленкой, это, как по иронии судьбы, баба, закусив удела, такая Костина в квадрате, курящая, пьющая, с хрипатым голосом, пропитая такая бабина, у нее такой же гуленный муж. Он – Серж, она – Кладит. Они пенсионеры. По-моему они были фермерами. На вопрос о том, если у вас чайку, потому что везде кофе пьют. Она говорит, что нет чаю, много бордо. Бордо ведрами, бочками. Из бочки, где открывается краник, и все вместо чая пьют бордо. На вопрос о том, верите ли в Бога, ходите ли в церковь, сказали: нет, ну что вы, мы неверующие. И моя, кстати, хозяйка в Ди, старушка вот эта, она тоже сказала, что неверующие они. Зато ее внучка, которой 9 лет и которая в школу спешила, сказала: «А я верую в Бога. Я католичка. Я хочу в храм Божий».

    – То есть она услышала ваш разговор и вмешалась?

    – Да, вмешалась. А те сказали, что ни в коем случаи. Вот как бы публика разношерстная, но все вместе они представляют из себя такую коммуну. То есть они, видимо, под это дело, а может быть, не под это дело, объединились для того, чтобы пригласить к себе русских, которые расскажут им о своей культуре. Поэтому мы в школах выступали, в домах престарелых, в храмах. При этом реакция публики, конечно, разная. В Гасконии вот палец покажи, звук первый издай, они все: А-а-а-а! В Ди там более сдержанная публика.

    – А в Гасконии как на звук реагировали?

    – Они сразу просекли. Они сказали: это круто. Им сразу понравилось. И второе, что им очень понравилось, что мы открытые и очень доброжелательные, и простые. Они очень боялись, что из Москвы приедут чопорные музыканты, которых они не смогут окучить. Они так были рады, что мы такие вот друзья получились, так что мы там тоже имели как бы два лица во Франции. В Бордо мы были совершенно как у себя дома, как в колхозе каком-нибудь Болховском районе. А там мы были как представители элиты музыкальной.

    – Но свои в доску.

    – Да-да. Но просто как бы изысканный музыкальный коллектив.

    – А про школу.

    – Точно такие же, как у нас здесь. А в другом случае мы были как представители элиты и чувствовали как бы разницу в уровне жизни.

    – Ну по уровню Красный лапоть – это Гаскония?

    – Это соотносится с нами. Это похоже на нас. А Ди – это богатый город.

    – А со школами.

    – Мы в школах и в доме престарелых были в Ди – это входило в нашу программу. В школе мы давали четыре встречи. В один день – две. И два дня – по одному. Это была одна и та же школа. Я была на одной из встреч. Мы все ходили по очереди, три человека. А я была на не очень благоприятной встрече, где свели два класса, примерно 5–6-й вместе. Причем 5-й уже видел, был на вчерашней встрече и хотел еще и сегодня. И сказали, что если они будут плохо себя вести, то их выгонят. Они, конечно, себя плохо вели. В том смысле, что их зашкаливало совершенно. Они орали. Учителя точно так же рявкают, как собаки, такие же цепные псы, как наши. Ну одинаково совершенно. То есть такие же истеричные, нервные. Тетки, которые шипели, дергали головами, как нервные птицы, делали замечания, одергивали без конца. А дети, точно такие же, как наши, оглашенные, ненормальные. То есть их привели в спортзал. Там еще эхо. И два класса. Классы, конечно, не такие наполненные, как у нас.

    – Их сняли с уроков?

    – Я думаю, да.

    – Они в форме были?

    – Нет. Не в форме. При этом очень много больных детей. Детей всякого нервно-паралитического направления с заболеваниями. Кто-то дергается, у кого-то тики какие-нибудь, у кого-то рот ползет набок. То есть у нас таких детей меньше встретишь в школе, потому что у нас их изолируют, а у них учатся все вместе. Поэтому там один выделялся особенно толстый мальчик с дебильным лицом, с признаками дауна, который когда смеялся, у него вообще все лицо перекашивалось совершенно неузнаваемо. Он не мог остановиться, его зашкаливало возбуждение. Но им всем очень понравилось водить хороводы.

    – Что вы с ними делали? Вас трое было?

    – Нет, Там побольше нас было. Нас было четверо. И мы сначала поздоровались с ними.

    – Через переводчика?

    – Да. С нами ходила девочка-переводчик, которая ассистентка московская. Значит, поздоровались, сказали, что мы приехали из Москвы к ним в гости. Что сейчас идет фестиваль. Они спрашивали: а что только эти приехали, а еще другие есть? Им ответили, что есть, вот фестиваль идет. Видимо, они афишу не читали. Мы сказали, что привезли песни старинные, которые поют у нас в деревнях, и наши дети тоже поют эти песни. И что мы их сейчас научим. И вот хором, речитативом, на непонятном языке они имитировали речь.

    – И вы заплетали плетень?

    – Да, плетень. Потом что интересно, что они тут же показали нам свой. Сказали, что у них тоже есть такое же. И стали петь тихоненькими голосами. Представляешь, вот если с нами они скандировали, то стали петь такими академическими голосочками свою песенку, даже какое-то многоголосие выстроили.

    – Движение было или только пели?

    – Они просто сидели, их посадили, как раз когда мы что-то говорили. Мы наряжали учительницу в костюм.

    – То есть показывали, как костюм надевается?

    – Да. Хохоту было! Они попадали со смеху. Татьяна сказала, что больше не будет рядить никакую учительницу, это компромат на учительницу: смотри, какая она страшная с этим носом в этом русском костюме. Учительница была счастлива. На брюки ей одели сверху рубаху. Потом поневу, украшения, одели в повойник, потом налобник. И она действительно оттуда, как каркуша: черная, с длинным носом. Каркуша натуральная. А была такая довольная. И дети радовались. Рядом поставили лапти. Лапти они нюхали. Всем страшно понравились лапти. И вообще, лапти производят впечатление на всех. Все их трогают руками и нюхают.

    – А почему ты сказала, что неудачная была встреча?

    – Я не сказала неудачная, я сказала тяжелая. Потому что два класса.

    – И у вас задача была познакомить с культурой. То есть чуть-чуть песен.

    – Тридцать минут нам нужно было продержаться. Мы продержались тридцать минут. Но эта такая работа, что мы вышли в поте лица все. Они отобрали у нас кучу энергии. Лучше было бы концерт дать. Ну все то же самое, что у нас. Нежелающих нет. Правда, вот у нас есть нежелающие.

    – А было видно отличников, примерных детей?

    – Нет. Ну была там такая ситуация. Вопрос: «А знаете ли вы…» И лес рук. Ну не все подымают руки. Вопросы задавали интересные. Задавали вопросы какие-то, а учительница корректировала: отвечать на них или нет – нам. Мы-то не знаем, что они задают. Девочка-переводчица корректно пропускает. Дети тянут руки, а учительница говорит: «Ну и что ты этим хочешь сказать?», – судя по ее интонации. Ребенок смущается, вроде хотел чего-то умное сказать, а оказалось, что вляпался в лужу. Ну и девочка не переводит нам тогда. Нас повезли на Атлантический океан. Километров в 70 был от того города, где мы жили. Но дорога была дальняя, потому что французы страшно неорганизованные, никогда вовремя не выезжают, все опаздывают, никто никуда не торопится. При этом мы уже так настроились, потому что мы первое время ужасно нервничали, трясли своих хозяев, говорили, что вот надо нам вовремя быть. Филипп, например, нам говорил: «Что вы переживаете? Все равно все опоздают». И действительно: мы на 45 минут опоздали, остальные больше. Мы были первые. А как они друг друга находят, я вообще не понимаю. На Атлантике нас сначала привезли, сказали на устричную ферму, там, где устриц выращивают. Мы всю дорогу думаем, что едем на Атлантический океан. Приезжаем. Какое-то болото. Натуральное болото, высохшее. Местами еще озерца такие. И километра на полтора сплошная грязь. Грязь и болото, и маленькие лужицы. И по этому болоту в сапогах, это отлив, дно соответственно оголилось, ходит народ и собирает, вот как грибы мы собираем или как, например, ягоды, вот совершенно так же все это смотрится. Поле такое. Как будто картошку собрали, а потом ходят и подбирают несобранное. Пейзаж такой же. Моря не видать совсем. А ферма – это озерца, в них кидают черепицу. Устрицы на нее налипают. Черепицу вынимают, устрицу отрывают и опять кидают. Очень смешно. Потом купили этих устриц. Но они уже мытые и охлажденные. Мытые, то есть они чищенные, от них вся эта тина и камни отлипшие, потому что я сама вынимала из этого болота этих устриц. То есть впечатление такое, что ты достаешь доисторическую какую-то окаменелость. Потому что ну камень и камень. Весь в мелких камешках, в каком-то песке, в иле, в тине. Ну и ничего нет. А уже в магазине, в палатке они продаются по сортам. Там двухгодичные, трехгодичные. И продаются они дюжинами. И считается, что можно съесть две дюжины устриц. Не килограммами, а дюжинами. Они примерно с ладонь размером. И с очень дубовым панцирем. Ну и соответственно ножичек. Мы на пикник туда поехали. И вот мы взяли этих устриц и поехали уже как бы на пляж. Лесом едем. Проезжаем огромные горы песка, как карьер песочный. Высоченные горы, которые из-за леса видны. Мы спрашиваем, что это там. Мы проехали дальше. И нас высадили в такой типичной картине прибалтийского пейзажа: песчаная почва, сосны и море. Ну вот это море и есть океан. Соответственно, всякие столики, ресторанчики. Достали этих устриц, салат привезли оливье.

    – Это они ради вас оливье делали?

    – Я вообще не поняла. Они там блины готовили. Похоже, что это они ради нас. Это мы любим есть, и они ради нас готовили. И эти устрицы я первая стала пробовать. Открыли мне устрицу. В рассоле, с соленой воде. Я бы сказала, что это кишка. Мне говорят, что ее надо немножко подчистить, чтобы она отлипла ножичком и в рот. Спрашиваю, что вместе с рассолом. Да-да, вместе с рассолом. Француз с энтузиазмом смотрит мне в рот. Я ее туда опрокидываю. И она мне не пошла. Так и вынула я ее изо рта. Долго еще отплевывалась от соленой воды. Океанская вода солонее, чем морская. Проглотить грамм 25 морской воды вместе с какой-то холодной кишкой, я не вижу в этом никакого удовольствия. Я второй раз не стала уже пробовать. В результате никому не понравилось. Ольга мужественно съела 6 штук. Потом сказала, что она больше не будет надрываться. Мне как-то казалось, что их надо варить. Вот креветки же мы едим, нам нравится. А креветки нам поставили. Вот рачки, которые в море плавают под ногами. Они их ловят и подают на стол. И дети щелкают этих рачков. Там ничего нет, один панцирь. И у них одни ноги и панцирь. Они нас спрашивают: «А вы что креветки не любите?» – «Да нет, мы любим креветки». У них в продаже есть большие креветки, но они вот такие едят. Наверное, это дешевле просто. Алена искупалась в океане. Мы увидели горочку такую песчаную. Я уже подумала, что надо на нее забраться, сфотографироваться. Мы под ней фотографировались. А потом мы поехали назад. Нас французы торопили, говоря, что мы еще на дюны пойдем. Мы: «Какие дюны. Давайте здесь купаться. Здесь так хорошо!»

    – То есть вы сначала поели неудачно, потом искупались, и вас торопят на дюны?

    – Да. Мы садимся опять в машину и едем в обратном направлении. Когда мы проезжали вот эти песчаные карьеры, они нам сказали, что мы здесь будем. Непонятно было, почему мы их сейчас-то проезжаем? Короче, так сложилось. Поехали назад. На обратной дороге заехали на эти дюны. Эта местная достопримечательность производит сначала ужасное впечатление, потому что огромная толпа туристов, плотными рядами, как в мавзолей, прется на эту дюну. А подойдя к ней, видишь, что это песчаная гора, но высокая. Песок, конечно, мелкий и такой шелковистый. Поэтому в профиль, на фоне леса подымающаяся гора производит впечатление, что она покрыта бархатом.

    – Можно по ней идти и песок не сыпется?

    – По ней нельзя подняться. Уходишь в песок по колено. По ней сделана пластиковая лестница такая. По ней все с грохотом и топотом, босиком и на каблуках, кто как может, поднимаются наверх. Причем толпа достаточно большая, много народу туда тащится. Наташа вообще туда не полезла, сказала: «Что я попрусь на эту гору!» Посреди леса, около океана стоит гора. Все на нее прутся, посмотреть на океан с высоты. Наверное, это интересно. Влезли мы туда. Тяжело втаскиваться, конечно. Влезли. И вот там получаешь впечатление. Ты мало того, что оказываешься на высоте птичьего полета, высота 117 метров, ты там уже видишь, что это не одна дюна, а целый хребет дюн. И эта дюна просто самая высокая. И этот хребет уходит на несколько километров вдоль океана. И это долгая дорога в дюнах. И по этим хребтам идут люди.

    – Это дорога так длится?

    – Нету дороги.

    – А как же они идут?

    – Лезешь на верх, а песок наверху плотный. И прямо идешь по песку. Но не настолько плотный, но не так, как на скате. Ну как по пляжу идешь, так и будешь идти.

    – А сама большая дорога? Можно табуном идти?

    – Табуном идти можно. Человек пятнадцать встанет в ширину. Но дороги нет. Просто есть как бы гребень, который не острый. Я думаю, что его просто уже утоптали. Потому что там, конечно, желающих пройтись много. А спуститься в некоторых случаях вообще нельзя вниз. Потому что почти отвесно. То есть очень круто уходит в лес песок. Ты стоишь, под тобой обрыв. Ну не такой обрыв отвесный, но очень сильный. То есть представляешь, как будешь лететь по этому склону, если шагнешь туда. Вот так сфотографироваться, так опасаешься туда слететь. А есть пологие откосы. И по ним кубарем. Вот съехать нельзя. Нельзя сесть и поехать. Потому что ты завязнешь в этом песке.

  • Материалы по организации и проведению актёрских тренингов [часть 3 (из трёх)]

    Материалы по организации и проведению актёрских тренингов [часть 3 (из трёх)]

    Материалы по организации и проведению актёрских тренингов

    [ часть третья из практико-ориентированных экскурсов по ТЕАТРАЛЬНОЙ ТЕОРИИ ДЕЙСТВИЙ Петра Михайловича ЕРШОВА ]

     

    В.М.Букатов

    ЗА КУЛИСАМИ СЛОВЕСНЫХ И БЕССЛОВЕСНЫХ СЕКРЕТОВ ОБЩЕНИЯ


     

    Содержание:

    Часть 3. Материалы по организации и проведению актёрских тренингов

    3.0. Методический ключ к проведению учебных занятий по актёрскому мастерству
    3.1. Из АРХИВНЫХ материалов по организации П.М.Ершовым учебных этюдов в соответствии с режиссёрской классификацией «словесных  воздействий»
    3.2. Упражнения для групповых тренингов по овладению разнообразием словесных действий    

     

    3.0. Методический ключ к проведению учебных занятий по актёрскому мастерству

    Занятия театральным искусством полезны всем людям, в том числе (и даже в первую очередь) малоспособным. Но из этого не следует, что все люди обязаны обучаться театральному искусству на профессиональном уровне.  

    Такое обучение является всего лишь одним (правда на наш взгляд, очень эффективным) из путей развития личности человека вне рамок стандарта школьной общеобразовательной программы. Как сам обучаемый, так и его наставник вправе выбирать конкретный вид занятий для художественно-творческого развития личности по своему усмотрению.

    Не иллюзорное, а подлинное знакомство с тем, что такое работа актёра, чем необходимо овладеть человеку для качественного её выполнения, чему и как будет вестись обучение на театральных тренингах и, наконец, какого рода усилия потребуются от самого обучающегося, – всё это желающие узнают, как правило, впервые для себя, уже начав посещать занятия.

    Последовательное прохождение этапов обучения неизбежно отразится на изменении у обучаемых их первоначальных, наивных представлений о сущности актерской деятельности. Об особенностях отражения в этой художественной деятельности тех составных элементов поведения, которыми люди руководствуются – по большей части неосознанно – в ходе своего повседневного общения со знакомыми, малознакомыми, а то и вовсе незнакомыми людьми.

    Известно, что чем больше человек одержим своей целью и чем больше его задевает за живое то или иное обстоятельство, тем меньше в его воздействиях при общении с людьми различных сопутствующих оттенков. То есть, тем само воздействие – определённее, проще, «чище». На театральной сцене именно одержимость персонажа делает его поведение более понятным и интересным для зрителей.

    Поэтому отрабатывать своё мастерство по сознательному использованию словесных действий (подобными умениями люди давно уже владеют, но на бессознательном уровне!) лучше начинать с «чистых» вариантов. И стремиться к как можно большему накалу одержимости, при соблюдении реалистической достоверности и убедительности (хотя бы на первых порах относительной).

    Получаемая ясность результатов поможет тренингу стать и интересным и полезным в познании самого себя через освоение разнообразия вариантов, способов и приёмов поведения, используемых современниками в общении друг с другом.  

    Тренинг по словесным воздействиям можно начинать с малого. Например, с произнесения реплики стрекозы из басни И. А. Крылова «Стрекоза и муравей»:

    – Не оставь меня, кум милый!
    Дай ты мне собраться с силой…

    Произнося эти слова, исполнители, как правило, начинают просить. А нельзя ли, произнося эти слова, приказывать? Бесспорно можно!

    А – намекать? Даже интереснее!

    То же можно сказать и о других воздействиях. Например, ободрять или упрекать. Отделываться или утверждать. Образ стрекозы неожиданно наполняется новым содержанием, увлекая зрителей и самих исполнителей открывающейся жизненной узнаваемостью подтекста.

    Подчеркнём, что в окружающей повседневности люди начинают действовать как одержимые далеко не всегда. Поэтому на актёрском тренинге помимо умения очищать словесные действия от ненужных, снижающих его активность оттенков необходимо и умение строить из «простых словесных действий» различные сочетания и всевозможные комбинации.

    При общении люди могут, например, воздействовать одновременно и на волю, и на воображение партнера, совершая действие, состоящее из приказывать и предупреждать. Тогда это сочетание будет сложным словесным действием угрожать.

    Комбинация приказывать с упрекать чаще всего приводит к действию ругать. А приказ с оттенком ободрять обычно называют – понукать. Тогда как действие приказывать с оттенком объяснять вдалбливать. И так далее.

    В состав сложного словесного воздействия могут входить не только два, но и три, четыре, пять простых. Например, специфический сплав: просить, упрекать, намекать — наверное, можно определить как канючить. Комбинации одиннадцати основных словесных действий настолько разнообразны, что для многих вариантов трудно подобрать соответствующий глагол, который бы точно их определял.


     

    3.1. Из АРХИВНЫХ материалов по организации П.М.Ершовым учебных этюдов по режиссёрской «теории  действий»

    Для первого издания «Технологии актёрского искусства» (М., 1959) П.М.Ершов подобрал иллюстративный материал, наглядно демонстрирующий всеобщность «логики действий». В подборку вошли примеры из художественной литературы, из зарубежной и отечественной живописи и скульптуры (они вошли в иллюстративные материалы первой и второй частей данной работы).

    Параллельно этим материалам для первого издания книги была организована фотосъёмка учебных этюдов, выполняемых участниками театральной студии по изучению системы Станиславского при клубе МГУ. Руководил студией П.М.Ершов.

    Фотосессия проводилась на «выездном занятии» летом 1958 года. Вёл занятие П.М.Ершов. Фотосъёмку учебных этюдов осуществлял Ю. Володин.

    Представленные ниже снимки воспроизводятся с издания книги в 1959 году, осуществлённым Всероссийским Театральным Обществом. Последовательность фотографий повторяет их размещение в книге.  Авторство пояснительного сопровождения принадлежит П.М.Ершову (1959).


    Она ОБОДРЯЕТ с оттенком действия УЗНАВАТЬ
    [Слева В.Сидоров, справа А.Шпаер]

    Двое слева ОБОДРЯЮТ: – она с оттенком действия ПРОСИТЬ – он с оттенком дейстаия ОБЪЯСНЯТЬ
    [Справа А. Шпаер, в центре В.Сидоров, слева А.Ершова]

    Она пристроена УПРЕКАТЬ
    [Слева В.Сидоров, справа А.Шпаер]

    Трое слева пристроены УПРЕКАТЬ (третий слева – с оттенком действия ПРОСИТЬ)
    [Справа А. Шпаер, в центре Н.Шевелёв. Слева А.Ершова и В.Сидоров]

     


    Он пристроен ПРЕДУПРЕЖДАТЬ, она – УДИВЛЯТЬ с оттенком действия ПРЕДУПРЕЖДАТЬ (последнее обнаруживается в некоторой настороженности всей фигуры)
    [Слева В.Сидоров, справа А.Шпаер]

    Она пристроена ПРЕДУПРЕЖДАТЬ. Но в данный момент она ждёт, слушает. Чтобы перейти к воздействию, ей придётся «достроиться»
    [Слева В.Сидоров, справа А.Шпаер]

    Она пристроена УДИВЛЯТЬ, он – ПРЕДУПРЕЖДАТЬ
    [Слева В.Сидоров, справа А.Шпаер]

    Двое в центре пристроены УДИВЛЯТЬ; она с оттенком действия ПРЕДУПРЕЖДАТЬ (это обнаруживается, в частности, в косом взгляде на партнёра)
    [Слева спиной Ю.Баскин, затем В.Сидоров, за ним стоит А.Шпаер. Справа Н.Шевелёв]


    Двое справа пристроены УЗНАВАТЬ
    [Слева направо: А.Шпаер, Н.Шевелёв и В.Сидоров]

    Двое в центре ОБЪЯСНЯЮТ
    [Слева направо: В.Сидоров, Н.Шевелёв, А.Ершова, Ю.Баскин (сидит), за ним А.Шпаер]

    Она пристроена ОБЪЯСНЯТЬ. В данный момент она проверяет: «понял?»
    [Слева В.Сидоров, справа А.Шпаер]

    Роли переменились. Он только что ОБЪЯСНЯЛ и сейчас проверяет «дошло ли до сознания?».

    [Слева В.Сидоров, справа А.Шпаер]

    Трое слева ПРОСЯТ. Наименее активно тот, что выше других. Ему ещё придётся «достроиться», чтобы перейти к воздействию (в данную минуту он ждёт). Двое других ПРОСЯТ, он с оттенком действия ОБОДРЯТЬ.
    [Слева В.Сидоров, А.Шпаер, Н.Шевелёв обращаются к Ю.Баскину (сидит)]

    Она пристроена ПРОСИТЬ
    [Слева В.Сидоров, справа А.Шпаер]

    Она пристроена ПРИКАЗЫВАТЬ
    [Слева В.Сидоров, справа А.Шпаер]

    Те, что слева, – оба ПРОСЯТ, ОБЪЯСНЯЯ. Те, что справа, – обе ПРИКАЗЫВАЮТ. Одна – с оттенком действия ОБЪЯСНЯТЬ (об этом говорит жест рукой)
    [Слева Н.Шевелёв и В.Сидоров. Справа А.Шпаер и А.Ершова (указывает рукой)]


    Первый слева пристроен ПРЕДУПРЕЖДАТЬ, второй – УПРЕКАТЬ. Справа обе пристроены УДИВЛЯТЬ. Первая справа – с оттенком действия ПРЕДУПРЕЖДАТЬ взгляд немного исподлобья
    [Слева направо: Н.Шевелёв, В.Сидоров, А.Шпаер, А.Ершова]

    Первый справа пристроен УПРЕКАТЬ, вторая ОБОДРЯЕТ, третий (за ней) пристроен ПРЕДУПРЕЖДАТЬ. Первая слева ОБЪЯСНЯЕТ
    [Слева А.Ершова, В.Сидоров (сидит на земле), за ним Ю.Баскин. Справа Н.Шевелёв (стоит) и А.Шпаер]

    Первый справа пристроен ОБОДРЯТЬ, вторая УПРЕКАЕТ. Первая слева ПРОСИТ, УДИВЛЯЯ
    [Слева А.Ершова, Ю.Баскин, В.Сидоров (сидит на земле), за ним А.Шпаер и стоит крайний справа Н.Шевелёв]


     

    3.2. Упражнения для групповых тренингов по овладению разнообразия словесных действий

    Это содержимое только для авторизованых пользователей. Пожалуйста войдите.

    В.Букатов

  • Бессловесные элементы действий  [часть 1 (из трёх)]

    Бессловесные элементы действий [часть 1 (из трёх)]

    Бессловесные элементы действий

    [ часть первая из практико-ориентированных экскурсов по ТЕАТРАЛЬНОЙ ТЕОРИИ ДЕЙСТВИЙ Петра Михайловича ЕРШОВА ]

     

    ЗА КУЛИСАМИ СЛОВЕСНЫХ И БЕССЛОВЕСНЫХ СЕКРЕТОВ ОБЩЕНИЯ


     

    Содержание:

    Часть 1. Бессловесные элементы действий
    1.0. Театральная теория действий о составных элементах поведения и логики их последовательности

    1.1. Оценка
    1.2. Вес (лёгкий – тяжёлый)
    1.3. Мобилизация (большая, средняя, нулевая)
    1.4. Пристройка к партнёру общения (сверху, снизу, наравне)

    Теоретик «русского психологического театра», известный исследователь «Системы Станиславского», режиссер-практик и методист театральной педагогики – Пётр Михайлович ЕРШОВ (1910-1994) – разработал оригинальную «Театральную теорию действий» и режиссёрскую классификацию «Параметров поведения».

    Основываясь на идеях Станиславского о значении «простых физических действий», Ершов предложил театральную методику «чтения поведения» окружающих людей и воспроизведения особенностей этого поведения на сцене. Если психолог или психотерапевт заглядывают в психику человека, чтобы объяснить причины его поведения, то Ершов стал изучать поведение с точки зрения его направленности на ту или иную цель. Театральная уникальность и режиссёрская плодотворность концепции Ершова определяется поисками ответов на вопрос «зачем».

    Исследовательская, режиссёрская и педагогическая практика П.М. Ершова доказала перспективность этого подхода, столь тонко соответствующего уникальной специфике всемирно известного «русского психологического театра».

    Данный конспективно-деловой пересказ идей «Театральной теории действий» П.М. Ершова включает три раздела: «Бессловесные элементы действий», «Словесные воздействия» и «Социо-игровые упражнения по актёрскому мастерству».

     


    Бессловесные элементы действий

    1.0 Театральная теория действий о составных элементах поведения и логики их последовательности

    Каждое самое малое действие, можно разложить на «составные элементы», наличие которых объективно и обязательно. Если актёр пропустит какое-нибудь из них, то его поведение на сцене потеряют убедительность. То есть будут восприниматься как грубый наигрыш или штамп.

    Первая ступенька всякого действия – момент появления (зарождения и/или выбора) цели – в «театральной теории действий», вслед за Станиславским, именуется ОЦЕНКОЙ (см. п.1.1).

    Второй его ступенькой в поведении любого человека будет – приспособление – то есть ПРИСТРОЙКА – самого себя к  выполнению поставленной цели. В «театральной теории действий» из существующего многообразия пристроек выделяются как особо значимые – вес  лёгкий, тяжёлыйсм. п.1.2) и мобилизация (большая, средняя, нулеваясм. п.1.3).   

    А при общении человека с партнёром (или партнёрами) к указанным двум добавляются пристройки сверху, пристройки снизу и пристройки наравне (см. п.1.4).

    Наконец, третьей ступенькой процесса осуществления действия будет «действие в собственном смысле слова» – то есть ВОЗДЕЙСТВИЕ. Появление этой ступеньки невозможно без первых двух.  Все три ступеньки по существу являются звеньями единого, целостного процесса, которое всеми окружающими воспринимается как единое и непосредственно совершаемое действие.

    Если третья ступенька связана с речевым общением человека со своим партнёром, то воздействие становится СЛОВЕСНЫМ. То есть к бессловесным обязательным элементам органично добавляются и элементы СЛОВЕСНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ (разнообразие которых Ершовым охвачено особой классификацией – см. раздел 2).    


    1.1 Оценка

    С внешней, мышечной стороны «оценка» — это всегда более или менее длительная и более или менее полная неподвижность. Пока цель не конкретизировалась (пока она ещё только определяется), мышечные движения имеют тенденцию замирать, прекращаться, останавливаться.

     

    Со стороны психической «оценка» — это установление в сознании человека связи между его интересами (возможной целью) и тем или иным внешним, объективно существующим явлением.

    Так, если человек читал и его неожиданно окликнули или ему сообщили нечто важное, то он, вероятно, оторвётся от книги и поднимет голову. И повернёт лицо в сторону информации или весь корпус.

    Все это будет выполнено единым непрерывным движением, за которым тут же последует непроизвольная неподвижность. Во время этой неподвижности человеком  будет усваиваться сам факт. То есть будет устанавливаться его связь с личностными планами, интересами, ожиданиями и возможными последствиями.

    Особо отметим, что при неожиданном и сильном раздражении извне (физическом или словесном) первой реакцией обычно бывает непроизвольное движение назад — мгновенная оборонительная реакция (см.«Иоанн Грозный с приближенными». Рябушкин А. П., 1903). За которой неизменно последует неподвижность, в течение которой происходит, «укладывание в голову» нечто увиденного, услышанного, воспринятого.

    Чрезвычайно важный и неожиданный факт «уложить в голову» труднее всего. А вот незначительный и лишённый неожиданности — относительно легко.

    Чем труднее «оценка», тем соответственно длительнее неподвижность. Таково общее природное правило. Но оно действует всегда с поправкой на индивидуальные особенности нервной конституции субъекта. И с поправкой на то, в каком состоянии он находится в данный момент.

     

    Чем важнее и неожиданнее для человека воспринимаемый факт, тем длительнее его неподвижность. Которая непроизвольно возникает у людей, когда они с трудом «укладывают в голову» полученную информацию.

    Если у человека при оценке факта не возникает неподвижности, то это означает, что: или 1) информация совсем не «задевает его за живое»; или 2) информация не является для него неожиданной

    Индивидуальные особенности «оценок» хорошо видны на специальной подборке фотографий посетителей Всемирной выставки в Брюсселе, застывших перед макетами искусственных спутников земли. «Все в изумлении остановились», но каждый по-своему.

    Если актер на сцене оценил увиденный или сообщенный ему факт легко и быстро, то это значит, что данный факт либо 1) не затрагивает интересов изображаемого им лица, либо 2) не является для него подлинной неожиданностью.

    И наоборот, если он долго и с трудом «укладывает» (оценивает) факт, значит или 1) факт «задевает его за живое» или 2) факт оказался настоящей неожиданностью.

    Природа «оценки» родственна тому поведению, которое в обиходной речи обычно называется – человек «удивился». Но в повседневности этим словом называются лишь очевидно долгие, яркие «оценки», оставляя без внимания все предыдущие степени данного бессловесного элемента действий. Но именно такие детали – порой казалось бы такие неброские и(или) незначительные – делают поведение актёра на сцене естественным, понятным, достоверным и убедительным.


    1.2 Вес (лёгкий – тяжёлый)

    Профессиональным термином «вес» (легкий, тяжелый) в театральном искусстве обозначается общее психофизическое состояние человека, которое отражается на мышечном тонусе возможных пристроек. Общее чувство бодрости, приподнятости, радости, здоровья, успеха выражается в субъективном ощущении «отсутствия» веса собственного тела. Человеку в легком весе свойственна освобождённость мышц от зажимов или излишков напряжения. Поэтому ему в лёгком весе совершать какие-либо движения или действия обычно не представляет особого труда.

    Ощущение же усталости, плохого самочувствия, огорчения или неудач невольно сказывается у человека в субъективном ощущении им тяжести, свинцовости своего тела. Что невольно отражается и на пластике всех его движений и действий.

    Через овладение умением «управлять» своей общим мышечной пластичностью актёры получают возможность с помощью мастерского воспроизведения бессловесных элементов действий управлять впечатлениями зрителей о том, что «лежит на душе» у изображаемого на сцене персонажа.

    Впечатление окружающих о «весе» своих собеседников связано не только с их ситуационным самочувствием (которое может то и дело может меняться), но и с их возрастом (влияние которого на поведение человека отличается уже гораздо большей устойчивостью).

    Человек молодой, сильный, здоровый обычно не замечает веса своего тела. Он обычно не ощущает и тех усилий, которые нужны для того, чтобы, например, встать, повернуть голову, поднять руку, повернуть корпус и т.д. Но тот же самый человек, находясь в состоянии утомления или после тяжелой болезни, менее расточителен в своих движениях и к расходованию сил относится бережливо.

    Для дряхлого, больного, «согбенного» старика груз собственного тела может быть почти непосильным. Он, разумеется, не думает о весе своих рук и ног, но он ощущает, что всякое движение требует от него особых усилий.

    Если у человека мало сил, он делается осторожным и предусмотрительным в движениях. Он избегает лишних движений, резких поворотов, неустойчивых положений и широких жестов. Поэтому действия, которые весёлый, молодой и(или) «лёгкий на подъём» человек совершит двигаясь смело, широко, расточительно, люди подавленные, старые, больные будет совершать бережно, осторожно, экономя свои силы.

    Опытные и наблюдательные актёры знают, что иногда старый, тучный и больной человек действует (а значит, и двигается) неожиданно смело, решительно и легко. Тогда как молодой, сильный и здоровый вдруг начинает сутулиться, становится осторожен, тяжёл и робок в движениях.

    Бывает, что бодрый, лёгкий на подъём человек мгновенно «увядает». А «увядший» – оживает.

    Увлеченность делом, перспективы успеха, надежды «окрыляют» человека, увеличивают его силы и тем самым уменьшают относительный вес его тела.

    А падение интереса к делу, ожидание поражения, угасание надежд уменьшают силы. То есть по режиссёрской терминологии –  увеличивают у персонажа «вес тела».

    По характеру движений человека, в частности, по тому, сколько усилий он тратит на их выполнение, люди судят о его общем душевном состоянии и его настроении в данную минуту. Например, по тому в каком весе выходит после экзамена студент из аудитории, почти всегда можно безошибочно определить, выдержал он экзамен или «провалился».

    Если ваш собеседник, узнав, что вы с кем-то поссорились, выражает вам своё сочувствие, но при этом хотя бы чуть-чуть «легчает», то он неискренен.

    На самом деле он рад вашей ссоре. Она почему-то ему выгодна…

    Улучшение настроения, оживление надежд, появление перспектив, сознание своей силы, уверенность в себе, в своих правах — все это влечет за собой выпрямление позвоночника, устремления «кверху», облегчение головы, корпуса, рук и ног. Вплоть до легких ресниц на искрящихся глазах. И лучезарной улыбки на губах.

    Всем известно, что дети и подростки даже подпрыгивают от радости. Не случайно и весёлые люди с удовольствием пускаются в пляс (недаром у всех народов пляски и танцы связаны с демонстрацией человеком своей силы и энергии, победу над тяжестью притяжения).


    1.3 Мобилизация (большая, средняя, нулевая)

    Профессиональным термином «мобилизация» в театральной терминологии обозначается уровень концентрации внимания человека на цели (а «демобилизацией» — отсутствие этой концентрации). Уровень концентрации внимания проявляется в специфических особенностях работы мышц тела, в их «деловой» готовности.

    Среди старейших профессиональных актёрских выражений самыми популярными были такие, как «ронять тон», «подымать тон», «держать тон». Неумение «держать тон» и склонность «ронять тон» издавна считались в театре признаками профессиональной неподготовленности.

    Современные режиссёры отказались от этих выражений. Специальные заботы о тоне уводят актёра от действия, от живых человеческих переживаний. И все же это старинное выражение не было лишено некоторого рационального смысла, которое первоначально заключалась во внимании к мускульной мобилизованности. То есть вниманию к готовность тела к выполнению конкретных действий. Эту мобилизованность К.С.Станиславский называл «позыв к действию» и придавал ему большое значение.

    Овладевая выразительными средствами «мобилизации», актёры получают возможность управлять впечатлением зрителей о степени заинтересованности, о важности данной цели для персонажа, показываемого на сцене.

    Ярким примером владения изобразительными секретами мобилизации может служить исполнение народным артистом СССР В.О.Топорковым лекции профессора Кругосветлова в спектакле МХАТ «Плоды просвещения». Читая лекцию, Топорков наглядно и с фантастической конкретностью «показывал» слушателям то «души умерших», то «вещество более тонкое, чем эфир». Его мобилизованность,  доведённая до предельной яркости, вскрывала и фанатизм занятий персонажа и очевидную логическую нелепость его представлений и мировоззрения.

    Традиционно тренировка умения управлять своей мобилизацией в театральных студиях начинается с коротких этюдов. Например, с любимого многими студийцами упражнения «тянуть руку». Предлагаемые обстоятельства — урок. Задача — чтобы вызвали «именно меня». Исполнители и зрители договариваются об обозначении разных степеней мобилизации:  0 – минимальная мобилизация (то есть демобилизация), 5 – средняя, 10 – максимальная.

    Первоначально студийцы в своих микро-этюдах «тянуть руку» склоны выдавать за максимальную мобилизацию всего лишь среднюю. Чтобы обратить на это внимание обучаемых, преподаватель сначала им предлагает тянуть руку в какой-нибудь небольшой мобилизации (например, «3»). Затем по его сигналу степень мобилизованности увеличивается («5», «7», «9»).

    И во когда студийцы выполняют якобы «мобилизацию 9», — педагог вслух замечает, что вот только теперь студийцы приблизились к пятой (или четвёртой!) степени мобилизованности. Что на самом деле проявление «девятой» мобилизации в жизни гораздо активнее и ярче, чем они сейчас показывают.

    После такого замечания ученики, как правило, начинают припоминать, как же это случалось у них самих. И на самом деле они начинают наращивать мобилизованность, доходя до крайних степеней.

    Им уже кажется странным, как это они всего лишь высоко подтянутую руку принимали за девятую мобилизацию. Ведь, кто очень хочет, чтобы его спросили (9 — 10 степень мобилизации), тот и вскакивает с места, и зовёт, и энергично трясёт поднятой рукой. У него особые руки, ноги, корпус, взгляд и речь.

    Опытные актёры знают, что наиболее легкий путь увеличения мобилизации связан со скоростью — сделать быстрее, чем обычно, можно только увеличив мобилизации. Но при изучении мобилизации не следует ограничиваться исключительно задачей «быстрее» — это слишком сужает представление о мобилизации. У неё много сложных разновидностей, которые возникают при таких ситуационных задачах, как настороженно, бесшумно, внимательно, тщательно, торжественно, бережливо, таинственно и т.д.


    1.4 Пристройка к партнёру общения (сверху, снизу, наравне)

    Действия человека с неодушевлёнными предметами отличаются от действий, обеспечивающих его общение с окружающими людьми. Вторые и сложнее и объёмнее. Поэтому и пристройки к их совершению у человека весьма специфичны.

    Тренировка внимания в театральных студиях к особенностям и разнообразию пристроек начинается с выполнения и(или) отгадывания актёрских этюдов: человек бежит, убегая от кого-то, и человек бежит, кого-то догоняя. При убедительном выполнении задания, внимательный наблюдатель всегда сможет отличить один вариант от другого.  

    В актерском искусстве часто пристройки, возникающие у персонажа по ходу его взаимодействия с человеком или людьми, могут классифицироваться на три типажа:
    – «пристройки сверху», которые возникают у человека, если он считает, что у него по отношению к своему партнеру — права, а у того, в свою очередь, по отношению к первому — обязанности;

     

    – «пристройки снизу», которые обязательно появляются в поведении, когда человек уверен, что у него нет каких-то особых прав по отношению к своему собеседнику, так же как и у того по отношению к первому нет значимых обязанностей;

    – «пристройки наравне»; так как пристраиваться «сверху» и пристраиваться «снизу»  можно в разной степени, то легко себе представить некоторую среднюю, промежуточную пристройку, которая появляется в поведении общающихся, когда они не сговариваясь считают, что по отношению друг к другу они равны в своих правах и своих обязанностях.

    У каждого человека эти пристройки индивидуальны, но к примеру, в пристройке «сверху» общими признаками являются голос «на низах», взгляд «сверху — вниз», широкие жесты, приподнятый подбородок. Для пристройки «снизу» характерные проявления прямо противоположны. В этой пристройке просят прощения; очень вежливо обращаются с вопросом или просьбой; с готовностью исполнить желание или просьбу выслушивают уважаемого собеседника.

    П.М.Ершов подчеркивал, что студийцы на театральных курсах обычно с большим интересом и увлечением выполняют упражнения-этюды на попеременную пристройку к одному персонажу «сверху», а к другому — «снизу». Например, мать, ребенок и билетер в кинотеатре. Мать потеряла билеты, поэтому их не пускают на сеанс. С билетером мать разговаривает в пристройке «снизу», а со своим нетерпеливым ребенком — «сверху».

    Очень полезно после показа одного варианта поменять задание главному исполнителю — в новом варианте мать будет разговаривать с контролером «сверху», а с ребенком «снизу». Характеры матерей в этих вариантах получаются противоположными, и опыт исполнения таких этюдов оказывается полезным для «чтения поведения» и нас самих, и нас окружающих людей.

    Общими признаками пристроек СВЕРХУ являются:  голос «на низах», взгляд «сверху — вниз», широкие жесты, приподнятый подбородок.

    Для пристроек СНИЗУ характерны противоположные проявления: голос «на верхах», взгляд «снизу — вверх», скованные жесты, опущенный («втянутый») подбородок.

    Людям, привыкшим приказывать, людям самоуверенным, властным, людям нахальным и наглым, имущим и кичливым – свойственна тенденция пристраиваться сверху.

    И наоборот, весьма скромного, робкого, неуверенного или зависимого человек мы легко опознаем по его тенденции пристраиваться к своим собеседникам снизу.

    Интересное разнообразие «пристроек» можно обнаружить в произведениях изобразительного искусства. Даже в античной вазовой живописи точность изображения нюансов в «пристройках сверху» не позволяет их спутать с «пристройками снизу».

    В рисунке «Служанка Эвриклея омывает ноги Одиссею» изображён Одиссей, когда тот после многолетних странствий вернулся в родной дом. Он ещё не узнан, хотя всем своим видом и даже голосом напоминает Эвриклее её господина. Во время омовения, очевидно, происходит беседа — Одиссей «пристроен» к собеседникам «сверху», Эвриклея к Одиссею — «снизу».

    П.М.Ершов особо отмечал, что «пристройки», которые можно видеть в сюжетах древнегреческой вазописи, при всей их точности одновременно и относительно свободны. Каждая из них выражена «сверху» или «снизу» не в очень большой (яркой, броской) степени. То есть в поведении изображённых персонажей нет следов ни полной социальной зависимости, ни полной социальной раскрепощённости.

    Вероятно, это в некоторой степени отражает характер взаимоотношений между людьми в античном обществе. Когда ещё не была изжита патриархальная простота. Когда человеческого достоинства было больше, чем, скажем, в обществе феодальном или капиталистическом. А потому и в пристройках изображённых людей улавливается тенденция быть «наравне».

    Интересными примерами «пристроек снизу» могут служить – фигура папы Сикста в Сикстинской мадонне Рафаэля. И фигура Елизаветы кисти Джотто на фреске «Встреча Марии и Елизаветы». Где в фигуре Марии даётся образец варианта не очень яркой – то есть умиротворённо скромной – «пристройки сверху».

    На полотне Веласкеса «Сдача Бреды» можно опять увидеть ярко выраженную «пристройку снизу» и менее яркую «пристройку сверху». Конечно, для того чтобы в произведениях изобразительного искусства увидеть «пристройки», — нужно взглянуть на них как на запечатленный момент совершающегося действия, представляя себе, что за этим моментом может произойти в следующие мгновения.

    В русской жанровой и исторической живописи XIX века образцов «пристроек» самого разнообразного характера так же много. Среди них П.М.Ершов выделял примеры типичных «пристроек снизу»: у Юшанова в «Проводах начальника»; у Федотова в «Разборчивой невесте».

    Примеры типичных «пристроек сверху»: у Федотова в  «Свежем кавалере»; у Перова в «Приезде гувернантки в купеческий дом»; у Репина в «Отказе от исповеди»; у Ге в фигуре Пилата на полотне «Что есть истина.

    Убедительные примеры «пристроек снизу» и «сверху» П.М. Ершов находил  и в иллюстрациях Кукрыниксов к произведениям Гоголя и Чехова.

    П.М.Ершов подчёркивал, что фотография сцены из спектакля «Мария Стюарт» любопытна тем, что «пристройку» актёра, исполняющего роль Риццио, следует отнести к «пристройкам снизу», хотя в пространстве он расположен выше, чем его партнерша. А Стюарт, наоборот, «пристроена сверху», хотя в пространстве она расположена ниже, чем её партнер. На этом примере видно, что «пристройка» отнюдь не всегда может совпадать с позой или ситуативно сложившейся мизансценой. Что обеспечивает дополнительные выразительные возможности по воплощению своего творческого замысла, наработанного мастерства или индивидуальной творческой находки.

    Чрезвычайно яркий образец «пристройки сверху» запечатлен на  одной из фотографий балета «Ромео и Джульетта», поставленного в Большом театре. Танцор М. Михайлов в роли Капулетти, приветствует прибывших на званый бал гостей. Особо подчеркнём, что такая демонстративная откровенность «пристройки сверху» может быть уместной только в узких рамках отдельных пафосно-масштабных мероприятий. В большинстве же других случаев она будет восприниматься как смешная фальшивость, грубый штамп, наивный наигрыш.


     

     

  • Характерные проявления словесных воздействий [часть 2 (из трёх)]

    Характерные проявления словесных воздействий [часть 2 (из трёх)]

    часть вторая из практико-ориентированных экскурсов по ТЕАТРАЛЬНОЙ ТЕОРИИ ДЕЙСТВИЙ Петра Михайловича ЕРШОВА

    Содержание:
    Часть 2. Характерные проявления словесных воздействий
    2.0. Психологическая подкладка театральной классификации
    2.1. «Простые» и «составные» словесные воздействия при общении
    2.2. Воздействие на ВНИМАНИЕ: звать
    2.3. Воздействия на ЧУВСТВА: ободрять и упрекать
    2.4. Воздействия на ВООБРАЖЕНИЕ: удивлять и предупреждать
    2.5. Воздействия на ПАМЯТЬ: узнавать и утверждать
    2.6. Воздействия на МЫШЛЕНИЕ: объяснять  и отделываться
    2.7. Воздействия на ВОЛЮ: приказывать  и просить
    2.8. О театральной грамотности и умении считывать психологические подтексты «словесных воздействий» в речах как своих, так и окружающих собеседников


    Часть 2. Характерные проявления словесных воздействий

    2.0. Психологическая подкладка театральной классификации

    При общении всякий человек исходит из того, что партнер обладает памятью, вниманием, чувствами (эмоциями), воображением, волей и способностью мыслить. Человек, как правило, выбирает из них что-то одно. И концентрирует своё воздействие в выбранном направлении до тех пор, пока поставленная задача не будет выполнена. Либо, пока он не догадается поменять направление своих воздействий. Либо – решит прежнюю задачу поменять на какую-то другую.

    Свои виртуозные навыки воздействовать на партнера и взрослые, и дети обычно не осознают (как и многие другие навыки, ставшие подсознательными). Поэтому занимающимся актёрским мастерством приходится «пере-открывать» приёмы, которыми они постоянно пользуются в окружающей их жизни, но не дают себе отчёта в том, как они это делают, зачем и почему.

    Для того, чтобы ориентироваться во всем многообразии естественных воздействий (влияний) человека на человека с помощью речи, педагог-теоретик П.М. Ершов предложил для каждого из пяти «адресов» в психике человека различать по два опорных (наиболее «чистых», простых) способа словесного воздействия:

    ОДИННАДЦАТЬ простых словесных воздействий

     

    воздействие на эмоции (чувства) партнёра

    ободрять упрекать

    воздействие на воображение партнера

    предупреждать  |  удивлять

    воздействие на память партнера

    утверждать  узнавать

    воздействие на мышление партнера

    объяснять  отделываться

    воздействие на волю партнера

    приказывать  просить

    воздействие на внимание партнера

    звать

    Все названные способы вместе с одним опорным способом воздействия на внимание партнера — звать — составляют ОДИННАДЦАТЬ простых словесных воздействий.

    Словестное действие на партнера именуется также воздействием.


     2.1. «Простые» и «составные» словесные воздействия при общении

    Простые словесные действия, постоянно встречающиеся в более или менее чистом виде при обычном общении людей, знакомы каждому человеку. Известная условность их наименований не говорит о случайности предложенного П. М. Ершовым перечня, хотя на первый взгляд он выглядит слишком коротким или неполным.

    Можно вспомнить глаголы, не вошедшие в перечень, хотя и сходные с тем, что вошли в него. Например: отрицать, успокаивать, благодарить, дразнить и многие другие. Поясним, что воздействия, обозначаемые только что перечисленными глаголами, могут быть получены из соединения каких-то основных, опорных. Как, к примеру, в живописи зеленый цвет может быть получен из смешения двух основных: желтого и синего.

    Отметим также и то, что глаголы, которыми обозначены словесные воздействия, в повседневной жизни применяют как к словесному содержанию произнесённой речи, так и к форме её произнесения. Терминами актерского мастерства эти глаголы станут для профессионала только тогда, когда они будут реально видеть, что каждый из глаголов обозначает определённый, конкретный способ поведения (приём воздействия) при произнесении самых различных слов.

    Так, произнося слова:

    «Ты возьмёшь зонтик», — с одинаковым успехом можно как узнавать (спрашивать), так и утверждать (отвечать), как предупреждать (намекать), так и приказывать или упрекать (укорять) и т. д., — то есть, вкладывать в эти слова достаточно разнообразный подтекст.


    2.2. Воздействие на ВНИМАНИЕ: звать

    Воздействие ЗВАТЬ является единственным непарным, и направлено оно на привлечение внимания партнера. Мысль, воля, чувство, воображение и память начнут функционировать только после того, как в сферу внимания попало то, что заставило их работать.

    Звать как подтекст действия является простейшим из словесных воздействий. Оно иногда даже не требует произнесения слов и поэтому не всегда — именно словесное действие в собственном смысле этого понятия. Ведь привлечь к себе внимание можно не только словом, но и звуком: свистом, хлопком, окриком.

    Простому словесному действию звать требуется минимальное количество слов. Чаще всего это бывают междометия (например, «Эй!») или такие слова, как: «Послушайте!», «Подождите!», «Минуточку!», «Гражданин!». Или обращения – «Коля!», «Вася!», «Николай Васильевич!» и так далее.

    Подтекст простого словесного действия звать — обратить на себя внимание, привлечь к себе внимание партнера по общению — и только.


    2.3. Воздействия на ЧУВСТВА: ободрять и упрекать

    На самочувствие (эмоции, настроение) своего собеседника, мы воздействуем, когда предполагаем, что собеседнику  не нужно объяснять, о чём идет речь, и ему достаточно лишь показать правомерность или неосновательность его самочувствия в данный момент. Настроение человека можно либо улучшить, либо ухудшить. Поэтому целесообразно различать два способа воздействия на самочувствие — ОБОДРЯТЬ и УПРЕКАТЬ.

    Человек начинает ободрять (утешать, веселить, успокаивать, жалеть), когда он стремится укрепить в сознании партнера уверенность в том, что в своих намерениях и действиях ему не нужно сомневаться, медлить, тянуть, раздумывать, колебаться. При этом в любых текстах, типичными подтекстами являются: «Смелей!», «Решительней!», «Веселей!». Отсюда — тенденция ободряющего использовать высокие тона своего голоса (а ободрение плачущего ребенка в максимальном родительском проявлении доходит до сюсюканья, когда к высоким ноткам голоса добавляются поднятые брови и губы вытянутые «трубочкой»).

    Тело ободряющего приспосабливается к тому, чтобы помочь партнеру поскорее взбодриться, стать смелее, активнее, веселее. И это внешнее тянет ободряющего к партнеру. Он — как врач, который уже одним своим «бодрячком» вселяет в больного надежду на выздоровление.

    Действием же упрекать человек – наоборот – как бы дёргает за струны, которые в сознании партнера должно были бы определять, но почему-то не определяют его поведение. Типичные подтексты при этом: «Как же тебе не стыдно!», «Одумайся!», «Устыдись!», «Опомнись!». У укоряющего появляется естественная тенденция использовать низкие тона своего голоса.

    В отличие от ободряющего упрекающему (укоряющему) нет надобности тянуться к партнеру. Наоборот, он ждёт, когда, наконец, под его влиянием в партнере заговорит совесть. Тело его приспосабливается к этому ожиданию. Пристройка упрекать не только не содержит в себе бодрости, а напротив, выражает подавленность поведением партнера. Отсюда — серьезность, мышечная расслабленность,  характерное покачивание головой. Упрекающий как бы олицетворяет собой опечаленную совесть партнера. Поэтому его тело «опущено», то есть оно в «тяжёлом весе».


    Упрекающий и ободряющий не противопоставляют свои интересы интересам партнера, а наоборот — исходят из интересов партнера, как бы берут на себя заботу о них. А вот прищуренный или косой взгляд свидетельствует о разности интересов. Поэтому, проникая в пристройку к упреку или ободрению, такой взгляд делает и упрек, и ободрение не «чистым», а с оттенком предупреждать и(или) намекать. Словесное действие, теряя свою «простоту», становится «сложным», «составным».


    Воздействия упрекать и ободрять осуществляются с помощью характерных интонаций. Но заучивание их было бы заучиванием штампов. Достоверные интонации упрека и ободрения бесконечно разнообразны, и каждый случай воздействия на самочувствие партнера разумеется уникален. То есть он неповторим, он единственный.

    Поэтому владение словесными действиями — упрекать и ободрять — есть не владение двумя интонациями, а умение, сознательно и непринужденно обращаясь к партнеру, апеллировать преимущественно к его чувствам.


    2.4. Воздействия на ВООБРАЖЕНИЕ: удивлять и предупреждать

    Воздействие на воображение партнера основывается на том, что мы грамматически законченную – или почти законченную – фразу произносим так, что она оказывается лишь частью, фрагментом некой цельной картины (которая не столько воспроизводится, сколько подразумевается).

    И действие УДИВЛЯТЬ (поражать, хвастать, похваляться), и действие ПРЕДУПРЕЖДАТЬ (намекать, подстерегать, подкарауливать, язвить) рассчитаны на то, чтобы партнёр по предложенному фрагменту восстановил в своём воображении подразумеваемый смысл «целого».

    Воздействие на воображение рассчитано на догадливость, поэтому его неотъемлемой частью становится ожидание эффекта. Отсюда — паузы, внимательное наблюдение за реакцией партнера.

    Психологические паузы возникают во фразе не только после запятых, но и после отдельных слов и даже слогов – при особо ярком воздействии(!). Во время этих пауз говорящий прикидывает: нужно ли рисовать картину дальше. Или уже не достаточно воспроизведенного штриха. Отсюда — тенденция к особенно рельефному выделению ударных слов (1) и к короткой фразе (2).

    Роль намека осуществляют слова, подчёркнуто выделяемые голосом: силой, высотой или растянутостью звучания. Поэтому удивлять и(или) намекать особо удобно всего лишь одним словом. Или рядом слов, связь между которыми всего лишь подразумевается.

    Произнесённый ряд слов воспроизводит смысл картины как бы пунктиром. Он дает лишь опорные точки. Всё остальное невольно достраивает воображение собеседника.

    Удивляющий сообщает информацию, ожидая подтверждений её неожиданности, свидетельств о предполагаемом эффекте. И наслаждаясь получением этих подтверждений.

    Поэтому пристройка к действию удивлять предполагает удобное расположение тела в пространстве. Само действие удивлять заключается в подготовке партнера к удивлению. Удивляющий чаще всего томит слушателя.

    Если же он уверен в эффекте, то выпаливает всё сразу, предварительно заняв пристройку, удобную для восприятия ожидаемого эффекта.

    Подчеркнём, что изучающим актёрское мастерство нужно увидеть, в чём состоит разница между тем, когда человек удивляет, и когда он сам удивляется. И в том, и в другом случае наблюдается характерное движение головы (назад), бровей (вверх).

    Но действие удивлять всегда сопровождается «возвратным» движением. Брови, поднявшись на ударном слове вверх после секундной паузы возвращаются на место. Голова после более или менее заметного движения вперед, совершаемого во время произнесения ударного слова, также возвращается назад после секундной паузы.

    При пристройке предупреждать обязательно появляются прищуренные глаза (или взгляд искоса), особые нотки в интонации, выражение настороженности. Намек (даже игривый, то есть в лёгком весе) направляет воображение собеседника на не совсем приятные или очень для него неприятные ассоциации. Поэтому намекающий всегда готов к протесту со стороны собеседника, к его сопротивлению. Действующему некогда наслаждаться произведенным эффектом, как это имеет место в поведении при действии удивлять,– он занят продолжением перестройки в сознании партнера. То есть тем, чтобы в его воображении возникли те представления, которые блокировали бы нежелательное поведение, мысли, выводы. Примером может служить ранее приведённая картина  XIX века «Искушение».


    2.5. Воздействия на ПАМЯТЬ: узнавать и утверждать

    УЗНАВАТЬ (спрашивать, интересоваться) и УТВЕРЖДАТЬ (констатировать, отвечать, подытожить, внушать, ставить точку) являются простыми словесными воздействиями на память партнера. Характерным признаком узнавания является ожидание ответа без всякого его предрешения (в отличие от вопроса с оттенком утверждения: «не так ли?!»).

    Произнося ударное слово фразы, узнающий физически (мышечно) совершенно готов к восприятию любого – и утвердительного и отрицательного – ответа. Неслучайно после произнесения последнего слова в своей о вопрошающей фразе, человек становится абсолютно неподвижным. «Закинув удочку» в память партнера, он замирает, как замирает рыбак, глядя на поплавок.

    То есть, «вцепившись» взглядом в глаза собеседника (тело узнающего при этом непроизвольно подаётся вперед), не «отпускает» своего партнёра до получения от него ожидаемого ответа.

    Если же человек, наоборот, на последнем ударном слове своего высказывания «бросает» партнёра, то это указывает на то, что он начал утверждать.

    Вспомним, что мы утверждаем не только наличие, но и отсутствие чего-то. Например: «да, был» или «нет, не был». При любом утверждении (положительном или отрицательном) в память партнера вкладывается некая информация.

    Когда человек утверждает, то он совершает характерные движение глаз и головы. Вниз — при положительном утверждении, то есть «да». И характерные горизонтальные движения — при отрицательном, то есть «нет».

    Эти движения – и в варианте «да» и в варианте «нет» – как бы отрезают нить, связывающую отвечающего со спрашивающим. Вложив в его сознание то, что было необходимо, утверждающий демонстративно ставит «итоговую» точку — теперь партнер его как бы уже не интересует.

    Разумеется, это только видимость и только момент. В следующее же мгновение своего общения он может опять «сцепиться» с собеседником – если воздействие на память не достигло своей цели одним утверждением, его приходится повторять ещё раз. Или подкреплять другими способами воздействия.

    Если утверждающий хотя бы на мгновение не «бросит» партнера, это значит, что он не только утверждает, но и, например, узнает или предупреждает (намекает) и так далее. Поэтому «чистая» интонация утверждения всегда кончается точкой и ни в коем случае не запятой или многоточием. Следовательно, чтобы уметь утверждать, нужно уметь в произносимой фразе «ставить точку».

    Действия узнавать и утверждать требуют очень четкого и ясного выделения ударного слова с последующей слитностью, монолитностью оставшейся части фразы. Все остальные слова высказывания призваны лишь помочь собеседнику отыскать в копилке своей памяти необходимые для говорящего факты (в варианте узнавать, спрашивать)  или уложить в неё выдаваемые ему сведения (в варианте утверждать-отвечать, признавать-отвергать).

    В ударном же слове сконцентрированы вопросительность или утвердительность фразы в целом. То есть в нём концентрируется то, что извлекается из памяти собеседника или вкладывается в неё.

    Если действия узнавать или утверждать – и в одном и в другом случае – осуществляются одним словом (или краткой фразой), то это значит, что из памяти партнёра извлекается (или в неё вкладывается) либо нечто очень простое, либо отсылка на то, о чём партнер уже достаточно хорошо знает. А длинные  фразы означают, что извлекается из памяти или вкладывается в неё нечто сложное или такое, что непонятно без пояснений и уточнений. Текст самого высказывания при этом звучит, как деловая, «сухая» справка о предмете, обозначаемом ударным словом. То есть очень ясно, логически выстроено.


    2.6. Воздействия на МЫШЛЕНИЕ: объяснять и отделываться

    Психологический смысл воздействия ОБЪЯСНЯТЬ (втолковывать, разъяснять) и ОТДЕЛЫВАТЬСЯ (отмахиваться, огрызаться) в том, чтобы произносимые слова активизировали у собеседника не память, воображение или внимание, а именно работу его мышления. То есть воздействующий добивается от своего партнера по общению, чтобы тот нечто понял, усвоил, запомнил. Но в отличие от действия утверждать партнер должен усвоить и запомнить не столько факт сам по себе, сколько некоторую связь, которая существует между фактом этим и каким-то другими.

    Результат действия объяснять отличен от результата, возникающего при воздействии отделываться. Если «объясняющий» добивается от партнёра, чтобы тот что-то понял и стал бы его единомышленником, то «отделывающийся» хотя и рассчитывает на понимание, но на весьма поверхностное – лишь бы тот «отстал», перестал бы «допекать» своими проблемами. Поэтому типичный подтекст его реплик можно передать словами: «Неужели непонятно», «Давно пора бы понять», и т. п.

    Воздействие отделываться часто входит в состав сложного, комбинированного поведения. Иллюстрации тому можно найти в сюжетах, например, картин «Неисправимый», «Разборчивая невеста», «Что есть истина?» (что отражено в сопровождающих эти картины комментариях).

    Объяснять люди начинают тогда, когда их посещает «неосознаваемая заинтересованность» в совершенно определенном, именно таком, а не ином течении мыслей у своего партнера по общению. Поэтому объясняющий невольно внимательно ждёт проявлений понимания или непонимания (обычно воздействие объяснять, пока оно не закончено, часто чередуется с воздействием узнавать).

    Известно, что течение мыслей партнера отражается в мельчайших движениях его лицевой мускулатуры, движениях головы, глаз. Глаза — «зеркало души», и по ним видно, куда направлено внимание, а где внимание партнера — там и его мысли. Поэтому объясняющий не может долго быть спокойным, когда глаза опущены.  Если отношения позволяют, то он задает партнеру вопрос: «Ты куда смотришь?».

    А вот если собеседник (собеседники) воспринимает «вытаращив глаза», то есть очень заинтересованно (в пристройке узнавать), тогда говорящий может устремлять свой взгляд – в соответствии с тематическим содержанием объясняемого – либо «в безоблачную даль», либо «в глубины собственного сознания», отражая активную работу своего мышления. Но подобная наивная открытость быстро испаряется у говорящего, как только его собеседник поменяет свою пристройку узнавать, но какую-то другую – например, на предупреждать (намекать на несогласие или грозить опровержением), или отделываться, или «погружение в собственные проблемы». 

    Пристройки к действию объяснять являются, образно говоря, пристройками к работающей мысли партнера. Это — готовность поправить партнера, если тот ошибается. Поэтому в этих пристройках всегда присутствует своего рода зависимость объясняющего — но не от «воли» партнера, а от его мышления, то того, как и что он думает.

    Стремление направить мышление партнера по нужному руслу определяет рельефность интонационно-логической «лепки фразы» объясняющего, предметную видимость рисуемой словами картины. Поиск наиболее точных слов при неослабевающем внимании к партнеру (психологические паузы) и наконец — стремление дополнить речь жестикуляцией (как правило, весьма фигурной конфигурации), помогающей донести смысл слов, «фигурность» которой со стороны иногда может казаться, напротив, совершенно бессмысленной. Вообще если в разговоре человек начинает «размахивать руками», то это верный признак, что он выполняет либо само действие объяснять, либо одно из его оттенков в сложном, составном воздействии на партнера.

    Действие же отделываться заключается в том, что человек (оторванный от какого-то дела, но желающий это дело продолжить) ищет момент, чтобы объяснить партнеру, что его претензии неуместны. В этой ситуации не отделывающийся заинтересован в собеседнике, а партнёр в нём. Поэтому первый отвлекается от своего дела ровно настолько, насколько это необходимо. Чтобы «быстренько» ответить, объяснить и вновь вернуться к своему делу.

    Мало того, при действии отделываться мы в любой момент готовы «бросить» партнера, тогда как при действии объяснять всё внимание сосредоточено на партнере в течение всего воздействия, даже после того, как было произнесено последнее слово.

    В театральных студиях при знакомстве с психолого-бытовой подкладкой словесного воздействия отделываться некоторые студийцы делают поспешный вывод о том, что оно относится к числу плохих, вредных, скандальных. Благовоспитанность, действительно, настоятельно рекомендует при общении как со знакомыми, так и с незнакомыми людьми избегать всех разновидностей действия «отделываться» (отмахиваться, отказываться, огрызаться и т.д.). Но в этом правиле можно и нужно найти находить исключения. Как например, в ситуации, изображённой Юлиусом Шнорр фон Карольсфельдом в гравюре «Бегство Давида».

    Часто, когда человеку не удается отделаться от партнера, он невольно начинает по отношению к партнёру по общению использовать действие «объяснять». И иногда теми же словами, какими он только что отделывался.

    И наоборот, если человек долго и безуспешно объяснял, то само действие «объяснять» может легко трансформироваться в действие «отделываться». В спорах зачастую действия объяснять и отделываться чередуются. Поэтому в общении применяются не столько простые словесные действия, сколько сложные, составные. Но по мере нарастания накала спора простые словесные действия используются во всё более чистом виде.

    2.7. Воздействия на ВОЛЮ: приказывать и просить

    Действия ПРОСИТЬ и ПРИКАЗЫВАТЬ направлены на волю партнера по общению. Эти способы воздействия связаны с категоричностью: не думай, не сомневайся, не рассуждай — делай!

    Воздействие на волю как бы игнорирует в психике собеседника все свойства, способности, кроме одного — руководить действием, «пускать его в ход» (в варианте «просить» — с добавлением «пожалуйста»: Пожалуйста, не думай, не сомневайся. Пожалуйста, делай).

    Чаще всего к этим способам воздействия люди прибегают, когда им нужен немедленный результат. Если некогда рассуждать, думать и колебаться. Либо терпение воздействующего истощилось, а все другие способы воздействий безрезультатны, но отказаться от своей цели воздействующий не может.

    П.М. Ершов специфику обращения к воздействиям на волю объяснял на таком примере. Человек, проспавший в поезде станцию, просит (или приказывает — это зависит от склада характера или воспитания) пропустить его к выходу. В это время он не печётся о чувствах, мыслях и свойствах характера того, кто оказался на его пути.

    Подчеркнём, что обычно люди так поступают, пока не сталкиваются с непреодолимым сопротивлением. Когда же они начинают понимать причину сопротивления (например, что партнер чего-то не понимает, или что он чего-то не чувствует, не представляет себе или не помнит), то и способ воздействия меняется на соответствующий.

    Например, если партнёр не понимает, то человек активизирует мышление, начав, к примеру, – объяснять. Если не чувствует, – давить на эмоции своими упрёками. Если не помнит, – загружать память, вколачивая в неё свои утверждения. То есть, когда у говорящего появляется представление о препятствиях в психике партнера, то он может безрезультатность своего пути напролом, поменять на необходимый обходной маневр, чтобы так-таки достичь свою первоначальную цель.

    В действии приказывать ярко проявляется пристройка «сверху». Приказывающему свойственно ощущать себя как можно выше, оставаясь в то же время совершенно свободным: позвоночник и шея выпрямляются, а руки, плечи и особенно мускулатура лица — щеки, губы, подбородок, брови — освобождаются и, так сказать, «обвисают».

    Особо подчеркнём, что нахмуренный лоб, сдвинутые, напряженные брови приказывающего свидетельствуют о том, что к приказу добавлены оттенки и другого словесного действия. Например, предупреждать. В результате чего воздействие стало сложным, составным.

    Действие приказывать обычно бывает связано с жестом — иногда рукой и почти всегда — головой (подбородком и глазами). Жест рукой предшествует приказу словами; жест головой, указывающий (как и жест рукой), что именно требует приказывающий, осуществляется на ударном слове, точнее — на ударном слоге ударного слова.

    Приказывают преимущественно глазами — губы только произносят соответствующие слова приказа. И обязательно приказ завершается настойчивым ожиданием выполнения.

    Таким же ожиданием завершается и просьба. При всей необходимой мягкости её изложения она, по существу, столь же категорична, как и приказ. Просят также преимущественно глаза, а речевой аппарат только произносит слова просьбы.

    При просьбе ярко видна пристройка «снизу». В просьбе всё подчинено одной цели — получить согласие, хотя прав на это рассчитывать просящий не ощущает.

    Поэтому просящий непроизвольно стремится всячески поспособствовать выполнению своей просьбы. Он даже тянется к партнеру (готов тут же получить желаемое). Он ловит его взгляд. Он ждёт «любого» проявления его воли, то есть готов немедленно выполнить встречное желание партнера.

    Но и в то же самое время он старается быть осторожным. Стремится избежать назойливости, если это хоть как-то возможно.

    Подчеркнём, чем активнее просьба, тем яснее сочетается в ней предельная настойчивость с предельной мягкостью и осторожностью.

    При общении близких родственников или друзей, если одному из них нужно, чтобы другой сделал что-то сейчас же, а тот всё медлит, то «просящий» легко превращается в «приказывающего» и обратно. В этом, как подчёркивал П.М.Ершов, между прочим, легко обнаруживается родственность приказа просьбе и просьбы приказу.

    В сложном (составном) словесном действии то или иное простое (опорное) действие может участвовать в разной степени. Так, приказ с ярко выраженным предупреждением есть угроза.

    Но приказ может содержать в себе и легкий, едва уловимый оттенок предупреждения.

    Подобным же образом предупреждение может иметь оттенок приказа.

    Приказ и предупреждение могут, следовательно, постепенно переходить друг в друга и постепенно превращаться в угрозу. А угроза может содержать в себе оттенки укора, объяснения и т. д. Укор в соединении с воздействием объяснять дает сложное (составное) словесное действие увещевать.


    2.8. О театральной грамотности и умении считывать психологические подтексты «словесных воздействий» в речах как своих, так и окружающих собеседников

    Повторим, что практически каждый человек во время своего общения с людьми желает каких-то изменений (или согласований) в их сознании или поведении. Бессознательно или осознанно выбирая то или иное направление своих усилий и подбираемых аргументов, он совершает простые или сложные словесные действия.

    Интерес человека к совершаемым окружающими и им самим словесным действиям (воз-действиям) позволяет ему придавать особое значение не столько тому, ЧТО говорилось, сколько тому, КАК говорилось. Он чувствует здесь какие-то важные секреты. Ведь мы каждый день общаемся с людьми, в речи которых постоянно присутствуют какие-то приятные или, наоборот, неприятные для большинства их собеседников оттенки. Манера разговаривать у одних людей – обаятельна, у других – почему-то скучна и монотонна. Так что самые, казалось бы, хорошие слова, рекомендованные уважаемыми психологами и психотерапевтами в своих брошюрках и рекомендациях, в устах некоторых людей совсем не производят должного эффекта.

    Часто, разбирая какую-то сложную производственную ситуацию, один сотрудник советует другому сказать подчинённым то-то и то-то. При этом советующий обычно ссылается на собственный удачный опыт. Но бывает, что даже старательное выполнение полученных рекомендаций не облегчает другому человеку путь к желаемой цели, поскольку сами по себе слова, без конкретизации способов воздействия при их произнесении – это всё равно, что ключ неизвестно от какого замка. Не только что сказано, но  и как, зачем, кому  и когда  – только весь набор может определить появление планируемого феномена.

    Типология «простых словесных действий», разработанная П.М.Ершовым в рамках его «Театральной теории действий» позволяет не только режиссёрам и актёрам, но – как справедливо отмечал академик, психофизиолог П.В.Симонов в своем предисловии к книге Ершова «Режиссура как практическая психология» (М.,1972) – философам и психологам, социологам и педагогам, юристам и руководителям овладевать, шлифовать и оттачивать свою грамотность в чтении, понимании и выстраивании процессов общения друг с другом в современной мире.

  • Описание картины «Разборчивая невеста» Федотова

    Описание картины «Разборчивая невеста» Федотова

    Картина  «Разборчивая невеста» 


    для материалов: «Практико-ориентированные экскурсы в  ТЕАТРАЛЬНУЮ ТЕОРИЮ ДЕЙСТВИЙ Петра Михайловича ЕРШОВА»

    Бессловесные элементы действий

    [часть 1 из монографии:   ЗА КУЛИСАМИ СЛОВЕСНЫХ и БЕССЛОВЕСНЫХ СЕКРЕТОВ ОБЩЕНИЯ]


    Комментарий В.М.Букатова к картине Федотова «Разборчивая невеста

    Картина была написана П.А. Федотовым в знак почтения памяти И.А.Крылова, скончавшегося три года назад. Баснописец сыграл большую роль в том, чтобы гвардейский офицер художник-самоучка, подал в отставку и стать известным, но нищим художником-жанристом. Который в своё время за три месяца смог создать большую акварельную картину “Встреча великого князя”. За которую князь пожаловал художнику бриллиантовый перстень.

    Федотов Павел Андреевич. «Разборчивая невеста», 1847,  Москва, Государственная Третьяковская галерея


    Главной и даже трагической проблемой в творчестве художника-самоучки оказалась его стремление к внешней красивости. Взяв в основу сюжета известную басню «Разборчивая невеста», художник тщательно отбирает вещи. Ни одна из них не кажется лишней: и цилиндр с положенными в него перчатками, опрокинутый Женихом, когда он резво бросился к ногам Невесты, и предметы обстановки.

    Только вот если у Крылова невеста почти уж отцвела, то у Федотова она только начинает отцветать. Поэтому острая сатира Крыловской концовки – и рада уж была, что вышла за калеку – оказывается трансформированной в милый светский юмор.

    Считается, что талантливый художник-самоучка, пытаясь бороться со своей выучкой подавать сюжет через призму акварельной красивости. Он покрывал свои готовые работы грязновато мутным слоем лака, который быстро начинал давать трещины. В результате картины Федотова в галереи выделяются как своим небольшим (кабинетным) размером, так и мощным кракелюром. Как если бы условия хранения их были бы чересчур ужасными.

    Экскурсы по ТЕАТРАЛЬНОЙ ТЕОРИИ ДЕЙСТВИЙ

    Жених – пристроен «снизу», словесное воздействие – просить в достаточно большой мобилизованности (заинтересованности) и лёгком весе. Это производит впечатление не столько страсти или расчёта, сколько ещё молодой прыти.
    Главное в пристройке невесты – лёгкий вес (она обрадована) и воздействие «отделываться». Это делает её скорее кокетливой скромницей, чем привередливой жеманницей, как о том заявлялось Крыловым в знаменитой басне.

    Тщательность работы над картиной, наводит на мысль, что изображённый сюжет художник во время работы не раз примирял на себя и свою судьбу. Поэтому Федотов невольно сползал в приукрашательство сюжета и комплементарность в адрес изображаемых им персонажей. Раннюю лысину он подарил горбуну явно свою.
    Именно душевная мягкость  авторской критики делала его картины очень популярными у петербургской и московской публики. Поднимая культурную планку их досужего любопытства до интереса к социально-художественным особенностям  жанрово-бытовой живописи в русском искусстве.


    Вячеслав Букатов

     

  • ДЕТИ в ЦЕРКВИ

    ДЕТИ в ЦЕРКВИ

    В церковь люди приходят молиться. Отстоять службу. Поставить свечи – кому за здравие, кому за упокой.

    Дети в церкви  в городских храмах дошкольного и школьного возраста – что младшего, что среднего – редко бывают. Службы достаточно долгие. Детишки быстро утомляются. А на улицу их погулять (чтоб развеялись) не выпустишь (это тебе не советские времена, когда детвора «дневала и ночевала» в своих дворах безбоязненно для родителей). Если сейчас в городах родители отправляются в церковь, то их дети по квартирам сидеть остаются.

    В сельской местности не так. Там если взрослые из дому уходят, то и маленьких детей в бревенчатом доме предпочитают одних не оставлять. Вот, если родители идут в церковь, то и берут с собой всех маленьких детишек.

    Сёла сейчас почти сплошь малолюдные. И если храм, разрушенный большевиками, удалось заезжему-ли меценату или кое-как силами самого-ли прихода восстановить, то места в нём много. И даже по великим праздникам особой тесноты не возникает. А стало быть и детям есть где развернуться. И не мокнуть – не мёрзнуть возле храма, пока взрослые отстаивают службу.


    Недавно мне пришлось побывать в селе Давыдово Ярославской области. Там красуется восстановленная (но ещё далеко не полностью) церковь Владимирской иконы Божией Матери.

    Ремонт-реставрация будет тянуться долго. При скромных ресурсах прихода конца-края – не видно. Но в восстановленной части освещён придел и регулярно в соответствии с расписанием идут службы. А параллельно в противоположном углу потихоньку расписываются оштукатуренные стены и восстановленные своды.

    Ещё недавно церковь отапливалась «воздушной пушкой». Теперь наладили паровое отопление (!). Во время службы в храме тепло и просторно.

    Детей на службе много. Некоторые из них – кто постарше – заняты участием в самой службе. Кто-то из других поёт на клиросе, то есть при деле.


    Но много и «праздно шатающихся». Основная их масса делится на малые группки «по интересам». 

    Сначала моё пристальное внимание было вызвано неожиданной узнаваемостью ситуации. А именно, поведением детишек (старших дошкольников и  первоклашек) у поминального стола.

    Дело в том, что в храме  на поминальном столе «у Голгофы» обустроено поле не только в виде металлических гнёзд подсвечников (хотя есть и они – пять гнёзд ютящихся вокруг лампадки), а в виде корытца, засыпанного толстым слоем просеянного песочка (так обустраивают поминальный стол в православных храмах и на Кипре, и в Турции, и в Болгарии).

    Поминальная свечка втыкается в песок – удобно и противопожарная безопасность на высоте.

    Так вот детишки приспособились в этом корытце устраивать импровизационную песочницу.



    Потом я обратил внимание на мальчишек топчущихся у Сергия Чудотворца (эту икону недавно принесла в храм одна из прихожан; скорее всего это была икона из старого убранства храма, спасённая во время его разрушения).


    Сначала я подумал, что они сочиняют свои «требы» (это под под иконой-то Николая Угодника!). Но приглядевшись понял, что это совсем не так. Чем они были заняты стало понятно, когда поодаль от лесов для богомаза, я обнаружил ещё одну стайку мальчишек.

    Они, пристроившись на скамью под окном, были увлечены выведением каких-то каракулей. Как оказалось – рисованием«войнушки» (вечная тема мальчишечьих интересов).


    Про шариковые ручки, которыми рисовали ребятишки, я понял, что они со столешницы той стойки, за которой посетители пишут свои «поминальные» и «заздравные» требы. Мелькнула мысль, в курсе ли взрослые? Приходится ли детям украдкой таскать ручки для того, чтобы скоротать время изображением военных баталий, или они этим занимаются вполне легально?

    Отправляюсь к «свечной стойке». Вижу, что там всё по человечески предусмотрено. Предусмотрено в пользу детей.

    На стойке помимо ящичка со свечками стоял глечик с ручками и карандашами. И взрослые и дети могли свободно брать, что нужно. На фотке – одни ручки, так как на момент съёмки карандаши были разобраны. Но после службы и карандаши и ручки благополучно возвращаются в исходное положение – в церковный глечик. Всё без проблем.


    Особое внимание я обратил на три стопки бумажных полосок. Две стопки – для «записок» – лежали отдельно. Они были маркированы соответствующим образом. Одни «О УПОКОЕНИИ». Другие «О ЗДРАВИИ».

    Чтобы дети именно их не брали и не пускали на свои забавы, на стойке была предусмотрена и особая стопочка бумажных полосок. Уже для детей. Чтоб они могли на этих полосках рисовать. Сколько их душе угодно.

    Правда, размер этих листочков был поменьше, но детей и такой размер вполне устраивал. Главное, что перед очередной службой смотритель не забывает исправно подкладывать туда новую партию полосок, чтобы всем хватило и ещё даже осталось бы!

    Рядом со свечной стойкой гуртовались девочки. Кто просто общался, кто рассматривал одну из детских книжек, взятых из книжного шкафа с открытыми полками.

    А кто читал свежий номер приходской газеты. Она выходит раз в месяц. И полна заметок самих прихожан о прошедших за месяц событиях. Щедро иллюстрированных цветными фотками, на которых всё такое узнаваемое, родное. Рассматривать которые детям одно удовольствие.

    На причащение в храме включают полную иллюминацию. Родители встают в очередь. Но первые в ней – дети.

    А ребята постарше торопятся к колоколам. Многие из них уже заработали себе право носить звание церковного звонаря…

    Покидая храм, вспоминал Московский Дворец пионеров, что на Воробьёвых горах. Хрущёв, объявив, что через двадцать лет мы будем жить при коммунизме, для подтверждения обещания лично приехал на открытие первой «ласточки коммунизма» – Дворца пионеров. Просторного, прозрачного, передовой архитектуры, с внутренней отделкой финскими материалами и бесплатными автоматами  газированной воды (это был писк! подлинный глоток коммунизма!).

    И тогда и даже в годы «застоя» Дворец был гордостью страны — свободным, открытым, для детей разного возраста и разных интересов — одинаково притягательным. Теперь же он переполнен, изолирован, перегорожен и под строжайшей охраной…

    А тут в сельской церкви — кто б мог подумать! — кусочек  социального рая для детей. И это здорово!

    И замечательно, что подобное райское умиление случается и в нашей многострадальной земле

    Вячеслав Букатов

     

     

     

  • Кусочек СВОБОДЫ скульптора Андреева или «трамвайные страсти»

    Кусочек СВОБОДЫ скульптора Андреева или «трамвайные страсти»

    В Третьяковской галерее на Крымском валу проходит замечательная выставка «Некто∗1917», посвящённая художественной жизни России с 16-го по 20-е годы. Фрагменту некогда знаменитой скульптуры  Н.А.Андреева отведено в экспозиции особо просторное место.

     

    Вход на выставку в ГТГ на Крымском валу (2017-2018)

    Первоначально этот «арт объект» был частью памятника, возведённого на месте разрушенного большевиками памятника генералу Скобелеву. В годовщину октябрьской революции 7 ноября 1918 по проекту архитектора Д.П. Осипова был установлен 26-метровый обелиск в честь советской конституции (см. ниже: АРХИВН. материалы).  Обелиск был трёхгранным и с балконом-трибуной для приветствия демонстраций, которые могли двигаться по Тверской. В следующем году к нему была добавлена аллегорическая фигура женщины, олицетворяющей свободу, и являвшейся переосмыслением образа греческой богини победы Ники (которой архитектор был восхищён в Лувре). 

    Фотография Бренсона Деку (США), 1931 год
    Москва, монумент советской конституции со статуей «Свобода»

    Молодая женщина целеустремлённо простирала одну руку вперед, держа в другой «сферу» (которую злые языки тут же окрестили арбузом). Драпировка широких складок одеяния и развевающееся позади фигуры полотнище придавали её облику летящую динамичность. В качестве моделей для статуи позировали знакомые скульптора Андреева: Вера Владимировна Алексеева, племянница К. С. Станиславского и Екатерина Андреевна Кост, известный московский врач.
    Очень быстро монумент в честь первой советской конституции со статуей Свободы стал символом Москвы (и как отмечают специалисты именно он с 1924 по 1993 годы изображался на гербе Москвы).

    В путеводителях по Москве особо отмечались художественные достоинства монумента: удачно найденный силуэт, монументальность композиции и четкая лепка фигуры Свободы, которую часто сравнивали с грузной фигурой «Свободы» у Нью-Йоркской гавани, справедливо отдавая первенство Андреевскому летящему шедевру.

    Когда в доме генерал-губернатора разместился МОССОВЕТ, то среди москвичей родилась шутка: 
    — А почему «Свобода» стоит против МОССОВЕТА?
    — Потому что МОССОВЕТ против свободы…

    Использование при сооружении монумента дешевых, но недолговечных материалов (статуя из бетона и обелиск из кирпича) привело к тому, что к концу 1930 памятник  стал ветшать. Демонстрации проходили по Красной площади и трибуной для приветствия и речей стала крыша Мавзолея. Надобность в балконе-трибуне под статуей Свободы — отпала. Была принята Сталинская конституция, поэтому обелиск прежней конституции явно раздражал. Поэтому власть вместо реставрации приняли решение демонтировать ветхое сооружение. В ночь с 20(!) на 21 апреля 1941  памятник взорвали.

    От монумента сохранилась только голова статуи Свободы. Утром, когда рабочие убирали обломки, её не побоялся подобрать один из сотрудников Третьяковской галереи. И он, обвязав какой-то ветошью, на  перекладных трамваях  отвёз её в музей. Там бетонный обломок спрятали в подвал. И более 20 лет его скрывали, не занося в опись хранящихся экспонатов.  А для обозрения посетителям её выставили только в 67 году.

    Вид с балкона консольного этажа

     
    Вид с балкона консольного этажа. Ракурс справа

     
    Р
    акурс слева

     

    АРХИВНЫЕ МАТЕРИАЛЫ по истории монумента Советской конституции
    /из Интернета/

    «Обелиск Свободы»  открывался дважды. Первый раз на годовщину Октябрьской революции как «Обелиск Советской  конституции» (Д.П. Осипов).  А  меньше чем через год состоялось торжественное открытие добавленного к нему монумента «Свобода» (Н.А. Андреев).

     

    Аллегорическая фигура Свободы  в 1919 году была установлена у основания памятника-обелиска Советской конституции, возведенного  в 1918 году на Советской (ныне Тверской) площади перед зданием Моссовета на месте разрушенного памятника генералу М.Д. Скобелеву. Сооружение стало одной из наиболее значительных работ, осуществленных в рамках плана монументальной пропаганды.
    Конструкция обелиска была необычной. Обелиск сделан трехгранным и поставлен на  высокий и просторный трехгранный постамент, каждая из граней которого изогнута по дуге и прорезана арочками, в которых помещался текст первой конституции.
    Фигура Свободы была выполнена из цемента с добавлением гранитной крошки, имитировавшей камень. 
    Характерно, что  у постамента была ещё одна функция. Он был ещё и трибуной, которая была оформлена в виде полукруглого балкона. А в грани, расположенной с  тыльной стороны постамента, был оборудован вход  на каменную  внутреннюю лестницу, удобно разместившуюся в толще постамента

    Кадр из кинохроники 1923 года, запечатлевшей один из столичных митингов. До появления Мавзолея на Красной площади трибуна на постаменте обелиска Свободе была самым престижным, популярным, излюбленным и удобным местом пламенных выступлений
     
    В арках основания монумента размещался текст первой конституции (с 18 года — на фанерных листах, а с 22 года на чугунных щитах — арх. Б.Лавров), а на тыльной стороне обелиска было выведено: ВСЯ ВЛАСТЬ СОВЕТАМ
    Любительская съёмка У.О. Филда, 1933 год
    Герб МОСКВЫ: 1924-1993; с изображением обелиска конституции и статуи Свободы на заднем плане (Осипов Д.)

     

     

     

    Изображение обелиска часто встречалось в журналах, газетах и открытках 1920-1930 годов

    Обложка ОГОНЬКА №10 седьмого года издания

     

    Участники лыжного пробега на Советской площади около Обелиска Свободы, из журнала Смена №1 за 1927 год
    Обелиск в 30-е годы. Вид с крыши Моссовета

    —————————

    Демонтаж взорванного монумента. На одном их фрагментов ещё сохранилась надпись: НЕ ТРУДЯЩИЙСЯ ДА НЕ ЕСТ

    Сохранившийся шедевр скульптора Н.А. Андреева

    Н.А. Андреев. Памятник Гоголю, 1909. Москва. По решению правительства памятник был удалён с Гоголевского бульвара для установки другого памятника писателю. А старый перенесён во внутренний дворик «дома Талызина», где Гоголь умер. (Среди возможных причин смерти Гоголя называли и брюшной тиф, которым он мог заразиться на похоронах Хомяковой, и менингит, и истощение, но более вероятной считается душевная болезнь)

    ххххххххххххххххххххххх

    Обложка журнала. 1989
  • МУЗЕЙНАЯ ГЕРМЕНЕВТИКА: о влиянии современного выставочного дизайна на восприятие посетителей

    МУЗЕЙНАЯ ГЕРМЕНЕВТИКА: о влиянии современного выставочного дизайна на восприятие посетителей

    АНОНС: Раскрывается роль провокаций зрительских недоумений в современном искусстве (на примере выставки японского художника Мураками). Связь авангардизма с художественной классикой. Музейный этикетаж: магия комментирования. Выставочный дизайн и справки из Интернета. Приём мистификации в современном искусстве. О культурной масштабности атомной трагедий в Хиросиме и Нагасаки как камертоне «чёрного юмора» в психотерапии современного китча.

    В.М.Букатов

     

    Об интерактивности приёмов организации современных художественных выставок и их влиянии на восприятие зрителей 

    на примере проекта Такаси Мураками
    в Музее современного искусства «Гараж» Москва, 2017-2018

     

     

     

     

    Всё пространство московского музея современного искусства «Гараж» с осени 2017 по весну 2018 года было отдано современному японскому искусству. Проводилась выставка «Такаси Мураками. Будет ласковый дождь».

    Основу экспозиции составили восемьдесят работ художника Мураками – одного из самых не только известных, но и дорогих современных художников Японии. Он не только создаёт подчеркнуто крупномасштабные произведения (см. Рис.1), но и позволяет себе использовать в их создании настоящее листовое золото и платину (см. Рис.4).

    Рис.1. Проект «Такаси Мураками. Будет ласковый дождь» в музее современного искусства «Гараж» (Москва, 2017-2018). Стенд с тремя авторскими версиями картины «Тайм Бокан». 2001. Холст, монтированный на дерево, акрил. Частное собрание.

    Такаси Мураками не только станковист, но и скульптор, историк живописи, художник-мультипликатор и даже кинорежиссёр. Поэтому для креативного обрамления выставки своих броских полотен с черепами, кружками условных цветочков, приторных грибочков с широко раскрытыми глазками и розовых зайчиков ему пришлось употребить не менее сотни (!) грузовиков, набитых не только стройматериалами и краской, но и «игрушками-пупсиками» из простых токийских супермаркетов.

    В станном лесу

    Рис.2. Такаси Мураками. ДОБ в Странном лесу. 1999. Сталь, пластик, армированный стекловолокном, стекловолокно, смола, акрил.

    В 1996 году Мураками придумал японского Микки Мауса – персонажа по имени Мистер ДОБ (от сокр. «Зачем?Зачем?»). Он часто изображал его, сделав ДОБа любимым идолом современной массовой культуры. Данная скульптурная композиция (ДОБ в центре) в 2011 году на аукционе Christie’s в Нью-Йорке была приобретена известным коллекционером Ларри Гагосяном за 2,8 миллиона долларов.

     

    Так что в результате посещения выставки практически каждый её посетитель может обоснованно утверждать, что такого изобилия КИТЧА – подчас весьма низкопробного – он ещё никогда не видел.

    Тем не менее, знакомство с экспозицией выставки категорического отторжения демонстрируемой эстетики не вызывает. Очень уж всё приятно оформлено. Грамотно развешено и стильно расставлено. И этикетаж относительно исчерпывающий. Одним словом – по современному комфортная ИНСТАЛЛЯЦИЯ: и глазу приятно и интеллекту есть за что зацепиться.

    Перемещаясь по этой инсталляции, то внезапно открываешь новые ракурсы понимания уже известного. То обнаруживаешь принципиально новые кусочки информации (то есть «биты» по-современной терминологии). Которые при всей их кажущейся незначительности оказываются-таки весьма существенными для понимания не только особенностей современной японской, но и современной мировой культуры.

    Зато кардинально нерешёнными остаются вопросы, связанные с  искренним недоумением – неужели это всё ИСКУССТВО? или это какая-то МИСТИФИКАЦИЯ?..

    Провокации недоумений, поисков и сопоставлений

    Начнём с названия. Одно оно чего стоит! Читаем: проект (вместо привычного – выставка): «Будет ласковый дождь» (!)

    Поясним, что так называется один из коротких рассказов Рэя Брэдбери в «Марсианских хрониках» (1950). Считается одним из самых известных научно-фантастических рассказов. Действие протекает в Калифорнии с 4 по 5 августа 1985 (в поздних изданиях дата была заменена на 2026). После ядерного взрыва, который не оставил в городе никого из людей.

    Но в чудом уцелевшем доме автоматические системы продолжают готовить завтрак, убирать дом, заправлять постели, мыть посуду, обращаясь к хозяевам, как к живым. Хотя от них остались всего лишь белые тени в стене дома, почерневшего от мощной вспышки…

    Идея назвать проект именем рассказа возникла у куратора выставки – Екатерины Иноземцевой – и с восторгом было одобрено художником-эксцентриком Мураками.

    «Техника и обучение»

    В экспозиции четыре раздела, которые художник – решил именовать ГЛАВАМИ. Каждая из них позволяет посетителям «связывать увиденное с разными явлениями японской культуры».

    В первой главе: «Техника и обучение» представлены как работы самого маэстро, так и работы, послужившие ему трамплином для собственного творческого полёта.

    Сразу подчеркнём, исходники – потрясают. На момент нашего посещения проекта были выставлены две гравюры Хокусая (1760-1849), альбомный триптих «Война рыб в Драконьем дворце» (1868) и свиток Иппэя (1933) с погрудным изображением Дарумы (440-528) – индийского монаха, основавшего дзен-буддизм.

    Восхитительность исторических раритетов

    С подлинными гравюрами Хокусая можно познакомиться в музее Востока (на Никитском б-ре в Москве). Но там они такого впечатления не производят.

    Японская музейная эстетика современного оформления раритетов при всей кажущейся простоте производят потрясающее впечатление. Именно на выставке Мураками я «своими глазами» наконец-то убедился в том, что Хокусай замечательный мастер. Владеющий волшебной техникой! Добавим, что уже из-за одного этого – стоит посетить «экспозицию данного проекта»!

    А на соседней стене красовался в раме под стеклом свиток, изображение на котором было также выполнено в явно традиционной технике (на вид даже более древней, чем у Хокусая). Вот только размер свитка был уж больно грандиозным (длина развёрнутого свитка – см. Рис.3 – выше человеческого роста).

    Свиток Барума

    Рис.3. Проект «Будет ласковый дождь» (Москва, 2017-2018). Свиток «Дарума», изготовленный Иппеем в 1933. Бумага, тушь, кисть. Частное собрание.
    Над изображением Дарумы – основателя дзен-буддизма – цитата из его стихотворения: «Один цветок распускает пять лепестков, // И плоды созревают сами собой»

     

    А в соседнем пространстве (через стену) были выставлены два огромных эксцентрических полотна Такаси Мураками. Размеры обоих – гигантские. Буквально от пола до потолка. Одно из них – подчёркнуто узнаваемый ремейк-сплав-аллюзия, которую художник выставил как визуальную ссылку одновременно и на вершину горы Фудзиямы в гравюре Хокусая и на свиток с портретом дзэн-буддиста Дарумы.

    Мураками Москва

    Рис.4. Такаси Муракава «Великий Дарума». 2007.
    Холст, монтированный на аллюминиевый подрамник, акрил, листовая платина.
    Предоставлено Perrotin

     

    Но ремейки как обычно более скучны по сравнению с исходниками. Поэтому меня как магнитом потянуло назад в предыдущий зал к портрету дзэн-буддиста.

    На этот раз в текст экспозиционной этикетки моё внимание ввинтилось не хуже штопора в пробку дорогого марочного вина. С пристальным чтением перевода всех каллиграфических надписей, подписей и печатей на свитке (см. илл.3). (Подчеркну, что этот эффект возрастания ситуационного интереса к «мелочам» я отношу к явным заслугам экспозиционной концепции.)

    Музейный этикетаж: магия комментирования

    Но смысл прочитанного в голове никак не укладывался. Этот эффект продолжался и по пути домой (что опять – дорогого стоит!..)

    Свиток, оказывается, создан в 1933 году! То есть он вовсе не старинный (о чём явно кричит и его необычно большой размер). Однако известно только ИМЯ мастера (а как же его фамилия?).

    Сам же Дарума, как оказалось, таким именем именовался только японцами (и так звучит сокращенная версия его имени). На санскрите же его имя звучало как Бодхидхарма. И жил он в V-VI веке. Был индуским монахом. Основал дзэн-буддизм. В 510 годы он с миссионерской целью отправился в Китай (в Японии он не был).

    И художник явно не мог писать его портрет (то есть изображение с натуры).  Тогда как в этикетажном комментарии работа названа портретом. Да ещё погрудным.

    Но самое странное в том, что словом «дарума» в Японии именуется традиционная кукла-неваляшка. Из интернета я узнал подробности (большинство из молодых посетителей проекта то и дело наводили справки в интернете, хотя были и те, кто, не глядя на экспонаты, опупело занимался ответами на непрерывно приходящие смс-ки).

    Справки из Интернета

    Традиционная кукла-неваляшка делается из дерева, папье-маше или бумаги. И обычно окрашивается в красный цвет (реже в зелёный, жёлтый или белый).

    Неваляшка не имеет рук и ног. По легенде Бодхидхарма (в японском произношении – Бодайдарума), основал в Китае знаменитый монастырь Шаолинь. Где по преданию в течение девяти лет он предавался медитации, созерцая стену. После девяти лет медитации у Дарумы атрофировались конечности (для восстановления которых и была разработана специальная  гимнастика).

    На лице куклы обязательно изображается борода и усы (хотя бы условно). Но глаза рисуются без зрачков (!). И это принципиально.

    Дело в том, что «дарума» используется в ежегодном новогоднем ритуале загадывания желаний. Её владелец, загадав желание, рисует зрачок в одном из глаз куклы. А на подбородке часто указывается имя её владельца.

    В течение года дарума хранится дома на видном месте. Например, рядом с домашним буддистским алтарём. Если к следующему новому году желание сбывается, даруме дорисовывают второй глаз. А если нет — куклу относят в храм. Там её сжигают (а потом приобретают новую).

    кукла неваляшка

    Рис.5. Традиционная кукла-неваляшка «дарума» с уже загаданным на год желанием (второй зрачёк дорисуют, когда желание сбудется)

     

    Сжигание дарумы — это ритуал очищения. Обозначающий что загадавший желание не отказался от своей цели, а ищет другие пути её реализации. Поэтому кукла является неваляшкой (как ванька-встанька у русских). Центр тяжести в ней смещён к низу, поэтому если её наклонить, она возвращается в вертикальное положение. Что в Японии символизирует непоколебимость стремлений её владельца.

    Приём мистификации в современном искусстве

    В выставочном этикетаже свитка, помимо имени автора и года создания даётся перевод всех иероглифов. Но это столько не устраняет туманность смысла, сколько ещё больше нагнетает его.

    Думается, что семиотическая парадоксальность данного свитка (художественная ценность которого у меня не вызывает сомнений, хотя оно и относительно поздно создано), является одним из очередных примеров конструирования мистификации в современном поставангардизме.

    Так вспоминается много-зальная инсталляция «Альтернативная история искусств» (2008) созданная знаменитыми концептуалистами Ильёй и Эмилией Кабаковыми. Инсталляция демонстрировалась ими в музеях современного искусства многих стран (включая Москву). На реальных (специально возведённых) стенах, но вымышленного музея, размещалась ретроспектива неких – по большей части весьма гигантских! – картин. С правдоподобными названиями, годами создания и перечнем использованных материалов на экспозиционных этикетках к каждой из них.

    То были картины трёх выдуманных художниками «авторов». Им были сочинены и имена и биографии: живший в начале XX века Шарль Розенталь, некий Кабаков 70-х годов (однофамилец Ильи Кабакова) и самый молодой – Игорь Спивак.

    Понятное дело, это и сами картины стилистически были разными. Эмилия Кабакова потом рассказывала, как один из музейных охранников, подойдя к ним после вечернего обхода, спросил,  почему же это некоторые из выставленных картин не закончены? На что Илья Кабаков, не моргнув глазом, ответил, что дескать,  «художник, наверное, умер; вот и не успел закончить; а может, это был у него такой концепт».
    – А что такое концепт? – тут же заинтересовался охранник, серьёзно клюнувший на провокацию…

    Ребусы подписей и печатей

    Из экспозиционного комментария узнаём перевод каллиграфической надписи, выполненной над изображением Дарумы. «Один цветок распускает пять лепестков», – это цитата из стихотворения самого Дарумы. И оно хорошо известно последователям дзэн-буддизма.

    В этом стихотворении повествователь сообщает, что миссия его приезда в Китай — распространять учение и спасать неведующих людей. Напоминать им, что: «Один цветок распускает пять лепестков, И плоды созревают сами собой».

    Далее над портретом следует подпись и круглая печать автора: «Осенью в год Водяного петуха в возрасте 60 лет Иппэй написал». Круглая печать: «Суй Сёо Сай Ин».

    Подробно переводится и информация, содержащаяся в нижнем правом углу свитка. Подпись (авторская?): «Ицу Хоо».  И квадратная печать (опять авторская?): «Кюу Хоо».

    Сплошное недоумение. При этом плод понимания «сам собой» не созревает. Видимо потому, что цветок, если и распустил, то далеко не все ПЯТЬ лепестков. Вот понимание и сдерживается. (На необходимость подобной ситуации в восприятии художественных произведений ещё в  20-е годы обратил особое научное внимание авангардист В. Шкловский).

    Интерактивные подсказки посетителям

    Вот и на выставке «Будет ласковый дождь» текст комментария старательно «морочит нам голову» новой байкой о каком-то мифическом Иппэе. Который  «скорее всего» (!) был дзэн-буддийским монахом. И когда в 1933 году ему исполнилось 60 лет (полный цикл по Восточному календарю – как у нас 60 минут составляют законченный часовой отрезок времени), то он изобразил поясной портрет основателя дзэн-буддизма.

    В этикетке поясняется (за подписью Айнуры Юсуповой), что среди монахов существует традиция копировать работы своих наставников или прославленных мастеров дзэна. Ведь согласно учению дзен, истину невозможно передать словами — только бессловесно. Только от сердца к сердцу.

    Или постичь в результате медитаций. Дождавшись озарения.

    При желании из текста этикетки можно извлечь подсказки, на что посетителю хорошо бы обратить особое внимание:

    Портрет написан лаконично — широкими мазками густой туши переданы драпировки монашеского облачения.

    Быстрыми короткими штрихами разведенной серой туши — волосы на голове, бороде и груди Дарумы.

    Тонкой бегущей линией черной туши обозначены череп, уши и глаза, нос, ноздри и складки вокруг носа, поджатые губы. Два точечных мазка в зрачках завершают образ дзэнского патриарха,словно вглядывающегося в самого себя.

    Остаётся припомнить, что у этой «неваляшки» во время многолетней медитации ноги-руки совсем отказали…

    Доступ к осмотру тыльной стороны картины

    На многих акриловых картинах, выставленных в разделе, именуемом как «Глава II: «Малыш» и «Толстяк»», – изобилие черепов. Больших и маленьких. Монохромных и цветных. Страшных и симпатичных.

    В дальнем углу – по ходу в следующий раздел выставки – на стене висели столбики с разъяснением концептуальности данного раздела. Подходить к ним сначала явно не захотелось. Дескать, что там интересного может быть написано, если кругом такой «развал» из людских черепов.

    Беглого взгляда, скользнувшего по картинам, было достаточно. Но тут внимание привлекли сами стенды, на которых они были укреплены.

    Стенды были из сборных алюминиевых каркасов с натянутой крупной металлической сеткой. Так что тыльная сторона картин была видна желающим. Что само по себе было странно. И на этой тыльной стороне было что-то написано.

    Даже – много чего написано.  

    Тогда я обратился к смотрительнице зала. Ею была очень юная дежурная (в этом музеи они все очень юные — см. илл.3). Она любезно объяснила мне, что это перечень имён, кто был занят изготовлением данных картин. Потом в IV разделе «Студия» я узнал, что Мураками утверждает только эскизы. Потом рабочие с помощью компьютеров переносят небольшой эскиз на полотно или составные панели.

    В этом процессе участвует много народу. И Мураками как самый настоящий художник-концептуалист специально заботится, чтобы перечень всех его помощников был бы указан на его «художественном произведении» – правда не на фронтальной, а на тыльной стороне картины. Чтобы их имена были доступны для глаз желающих посетителей.

    Фотохроника, как «чёрт из табакерки»

    Подивившись, я обратил внимание и на ряды фотографий, под единообразным углом  висящих в воздухе. Они крепились на едва заметных тросиках

    Стал бродить между ними. Снимая на айфон забавный эффект перетекания пространства, возникающий при движении между рядами парящих фоток.

    Заодно понял, что фотографии документальные. Вчитался в подписи.

    Зацепило, когда прочитал:

    «Копия атомной бомбы «Малыш», сброшенной 6 августа 1945 на  Хиросиму. Дата съёмки неизвестна. Представлено Getty Imeges / SSPL».

    После этого я вполне осознанно направился к стене с разъяснениями. Вычитанная информация вызвала во мне культурный шок.

    О масштабности атомной трагедии и культуры современного китча

    В комментариях к «Главе II» сообщалось, что одно из направлений деятельности художника – исследование влияния ядерной катастрофы на массовую культуру современной Японии.

    6 августа 1945 года экипаж бомбардировщика Enola Gay модели Boing В-29 под командованием 30-летнего полковника ВВС США Пола Тиббетса произвел сброс атомной бомбы «Малыш» на японский город Хиросима. Через три дня, 9 августа, другой американский бомбардировщик сбросил на Нагасаки атомную бомбу «Толстяк». Цитирую:

    Через несколько секунд после двух коротких фраз – «Небо над Хиросимой чистое. Бомбите первую цель»,– произнесённых  6 августа, почти все часы в городе остановились на отметке «8:15».

    Статистика жертв и разрушений не в силах объяснить, чем бомбардировка Хиросимы и Нагасаки обернулась для японской истории и культуры.

    Художник отмечает, что обнулилось само время. Память схлопнулась «в оглушающий звук». Зрение растворилось в «невыносимо ярком свете» всё затопляющей вспышки.

    Тотальность катастрофы оказалась несоразмерна человеку. Её понять и оценить человеческим сознанием невозможно. Поэтому жизнь уцелевших в ядерной катастрофе будет неизбежно обезображена шрамами, амнезиями, тягой к ярким бирюлькам и навязчивым состояниям.

    Камертон «чёрного юмора»

    Первая мысль – НЕ МОЖЕТ БЫТЬ! И почему мы о жуткой реальности этих «чёрных» подробностей ничего и слыхом не слышали?! Теперь не только название раздела «Малыш и Толстяк», но и само название выставки именно по рассказу Р.Бредбери обрели свою истинную смысловую глубину.

    Любое из самых низменных проявлений массовой культуры, любое её мнимое или реальное падение – ничто по сравнению с чёрным юмором тех вояк, которые додумались присвоить кодовые клички «Малыш» и «Толстяк» двум только что созданным атомным бомбам.

    После информационной встряски «Главы II» уже более толерантно начинаются восприниматься все эти россыпи черепов, грибов (атомных) и уродцев в их компьютерно-акриловом тиражировании.

    Мураками гордится тотальным захватом территории Музея современного искусства поделками сомнительного эстетического качества. Одних сувенирных игрушек из обычных японских супермаркетов было привезено в Московский музей современного искусства несколько контейнеров.

    Эти попсовые игрушки и сувениры стали материалом для создания двух пространных инсталляций. И дети заглядываются не на документальные фотографии разрушенной Хиросимы или раритетные листы с гравюрами Хокусая. Они «залипают» на глянцевые грибочки, цветочки. На витрины с планшетами, на экранах которых беспрерывно мелькают кадры мультиков по эскизам Мураками. И на два гигантских развала пластмассовых аниме-игрушек, пупсиков, трансформеров и монстров.

    Два развала, распластавшихся как останки двух сожжёных городов.

    Вот уж действительно – «афтар жжот»

    Большое видится на расстоянии

    Я понимаю, что каждому – своё. Взрослому одно, ребёнку другое.

    Я понимаю, что образ и «культуры карнавала» и «смеховых перевёртышей», о необходимости которых неустанно напоминал М.М. Бахтин, необходим и современному искусству. И проще всего указать на выставку Т.Мураками как на смехо-карнавальную терапию поколений, пострадавших и от ядерной бомбардировки, и от унизительной капитуляции, и от серости чудовищной нищеты, пришедшей на детство нескольких послевоенных поколений. Или смехо-карнавальную терапию соседних народов, до сих пор так и не взявших в толк, безмерность случившейся катастрофы.

    Только вот подозрение в «передёргивании» и культурной «спекуляции» не исчезает. Сомнения в искренности художника-эксцентрика не покидают после посещения выставки ни душу и ни голову.

    В виде послевкусия от выставки остается эмоциональное недоумение и интеллектуальная оторопь. Одним словом – ПАРАДОКС. Причем стойкий. И возникший не случайно.

    Поэтому как тут не вспомнить, что история искусства переполнена примерами того, как  возмущённые свидетели «полных провалов» декларировали своё категорическое неверие в творческий потенциал автора. Шло время, и потом оказывалось, что тот «позорный провал автора» на самом деле был началом его «художественного триумфа». То есть первой ласточкой нового течения, направления, эстетики.

    Как знать, может быть и выставка «Будет ласковый дождь» уже заняла своё место в перечне подобных примеров…