ФРИГА

Автор: Вячеслав Букатов

  • О «мидзару, кикадзару, ивадзару» у Максима Горького

    О «мидзару, кикадзару, ивадзару» у Максима Горького

    1. Нэцкэ на столе Максима Горького

    Сталину очень хотелось переселить М.Горького из Италии в Москву. А тот насовсем переезжать к большевикам всё не спешил.Тогда Сталин, во-первых, подарил писателю роскошный особняк.

    Во-вторых, знаменитому МХТу, который создали  Станиславский с Немировичем-Данченко, присвоил литературный псевдоним писателя Алексея Пешкова (надолго озадачив московскую интеллигенцию – не следует ли изображённую на занавесе театра чеховскую Чайку отныне именовать горьковским Буревестником?).

    В третьих, переименовал не только главную улицу столицы из Тверской в Горьковскую, но и знаменитый своей ярмаркой Нижний Новгород – родной город писателя – в город Горький. Тут сердце писателя дрогнуло и он таки окончательно перебрался (в 1932 году) из Италии в дарованный особняк Рябушинского (который в своё время основал завод, после революции многим потом ставшим известным как знаменитый ЗИЛ).

    И до самой смерти (1936) на зелёном сукне своего просторного письменного стола Горький ОКАЗЫВАЕТСЯ неизменно держал прямо перед собой один и тот же миниатюрный брелок – нэцкэ (так в Японии назывались резанные из кости скульптурки с определённым философским содержанием).Три обезьянки, прижавшись спинками друг к дружке, сидели, образуя своеобразный кружок. Одна из них зажимала глаза, символизируя: НИЧЕГО НЕ ВИЖУ. Другая – уши: НИЧЕГО НЕ СЛЫШУ. Третья – рот: НИЧЕГО НЕ СКАЖУ.

    Так что последние четыре года своей жизни Горький («дорогой» друг Сталина), садясь на свой рабочий стол, старался напоминать себе однин и тот же  девиз. А уж насколько ему удавалось следовать девизу – судите сами по тому, что им было создано в последние четыре года своей жизни.


    2. Три буддийских обезьяны 

    Японское слово «обезьяна» звучит сходно с окончанием каждого из этих трех глаголов – «мизару, киказару, ивазару», которые в буддизме символизируют отрешённость от неистинного. Три священные обезьяны воплощают идею «не вижу зла (мидзару), не слышу зла (кикадзару) и не говорю о зле» (ивадзару). 

    ОКАЗЫВАЕТСЯ, когда люди следуют этому принципу, то они защищены и от болезнетворных духов и от злых демонов. Эту тему японские резчики нэцкэ часто иллюстрировали в своих миниатюрах. 

    Три обезьяны – охранительный символ в буддизме. В них воплощена идея недеяния зла: 
    «Не вижу зла, не слышу зла, не говорю о зле»

     


    3. Отголоски темы священных обезьян в советской эстраде

    Автор текста  этой популярной песни – Лев Ошанин  (1912-1996) –  был создателем многих советских хитов. Родился он в Рыбинске, в дворянской семье. Работал и токарем на заводе, и экскурсоводом на выставке. Занимался в литературном кружке. Был принят в ассоциацию Пролетарских Писателей. Автор более семидесяти поэтических сборников. Лауреат Сталинской премии (1950). Лауреат Всемирных фестивалей молодёжи и студентов.

    О гламурных похождениях М.Горького он, конечно же знал, как и многое из его современников, вхожих в литературные круги. Но на эту тему не принято было  говорить (это только в XXI веке началось публичное освещение подобной стороны деятельности Горького – см.  например,  работы о гиперсексуальности Горького  исследователей-литературоведов  Дмитрия Быкова и Павла Басинского).

    Ошанин, будучи  членом правления Союза Писателей, не только неоднократно бывал в литературном доме-музее М.Горького, но и не мог не обратить внимание на символизм антикварной нэцкэ. Но поэт дал этому «оберегу» не политическое, а совсем другое – любовное толкование (заменив треугольник глаголов на глагольный квадрат). В результате  на эстрадных подмостках с середины шестидесятых  своеобразным отголоском  «оттепели» зазвучала песня (слова Л.Ошанина, музыка О.Фельцмана), которая  сразу стала весьма популярной среди советской молодёжи, так как помогала им освобождать свою личную жизнь от свинцовых пут сталинских огпу-шных атавизмов. 

    На Западе 1960-1970 годы известны как время «сексуальной резолюции». ОКАЗЫВАЕТСЯ, её волны так-таки доходили и до советской молодёжи.  И пусть проявления этих  амурных настроений в Советском Союзе были весьма  сдержанны, сглажены и завуалированы, но они тем не менее  вносили свою лепту в отвоёвывание молодежью  своего места под солнцем. О чём свидетельствует  содержание  некоторых популярных  в СССР песен того времени.  В их число входит и песня «Ничего не вижу», которая исполнялась  часто и самыми разными  популярными певицами (например, Э.Пьехой).

     

  • Материалы по организации и проведению актёрских тренингов [часть 3 (из трёх)]

    Материалы по организации и проведению актёрских тренингов [часть 3 (из трёх)]

    Материалы по организации и проведению актёрских тренингов

    [ часть третья из практико-ориентированных экскурсов по ТЕАТРАЛЬНОЙ ТЕОРИИ ДЕЙСТВИЙ Петра Михайловича ЕРШОВА ]

     

    В.М.Букатов

    ЗА КУЛИСАМИ СЛОВЕСНЫХ И БЕССЛОВЕСНЫХ СЕКРЕТОВ ОБЩЕНИЯ


     

    Содержание:

    Часть 3. Материалы по организации и проведению актёрских тренингов

    3.0. Методический ключ к проведению учебных занятий по актёрскому мастерству
    3.1. Из АРХИВНЫХ материалов по организации П.М.Ершовым учебных этюдов в соответствии с режиссёрской классификацией «словесных  воздействий»
    3.2. Упражнения для групповых тренингов по овладению разнообразием словесных действий    

     

    3.0. Методический ключ к проведению учебных занятий по актёрскому мастерству

    Занятия театральным искусством полезны всем людям, в том числе (и даже в первую очередь) малоспособным. Но из этого не следует, что все люди обязаны обучаться театральному искусству на профессиональном уровне.  

    Такое обучение является всего лишь одним (правда на наш взгляд, очень эффективным) из путей развития личности человека вне рамок стандарта школьной общеобразовательной программы. Как сам обучаемый, так и его наставник вправе выбирать конкретный вид занятий для художественно-творческого развития личности по своему усмотрению.

    Не иллюзорное, а подлинное знакомство с тем, что такое работа актёра, чем необходимо овладеть человеку для качественного её выполнения, чему и как будет вестись обучение на театральных тренингах и, наконец, какого рода усилия потребуются от самого обучающегося, – всё это желающие узнают, как правило, впервые для себя, уже начав посещать занятия.

    Последовательное прохождение этапов обучения неизбежно отразится на изменении у обучаемых их первоначальных, наивных представлений о сущности актерской деятельности. Об особенностях отражения в этой художественной деятельности тех составных элементов поведения, которыми люди руководствуются – по большей части неосознанно – в ходе своего повседневного общения со знакомыми, малознакомыми, а то и вовсе незнакомыми людьми.

    Известно, что чем больше человек одержим своей целью и чем больше его задевает за живое то или иное обстоятельство, тем меньше в его воздействиях при общении с людьми различных сопутствующих оттенков. То есть, тем само воздействие – определённее, проще, «чище». На театральной сцене именно одержимость персонажа делает его поведение более понятным и интересным для зрителей.

    Поэтому отрабатывать своё мастерство по сознательному использованию словесных действий (подобными умениями люди давно уже владеют, но на бессознательном уровне!) лучше начинать с «чистых» вариантов. И стремиться к как можно большему накалу одержимости, при соблюдении реалистической достоверности и убедительности (хотя бы на первых порах относительной).

    Получаемая ясность результатов поможет тренингу стать и интересным и полезным в познании самого себя через освоение разнообразия вариантов, способов и приёмов поведения, используемых современниками в общении друг с другом.  

    Тренинг по словесным воздействиям можно начинать с малого. Например, с произнесения реплики стрекозы из басни И. А. Крылова «Стрекоза и муравей»:

    – Не оставь меня, кум милый!
    Дай ты мне собраться с силой…

    Произнося эти слова, исполнители, как правило, начинают просить. А нельзя ли, произнося эти слова, приказывать? Бесспорно можно!

    А – намекать? Даже интереснее!

    То же можно сказать и о других воздействиях. Например, ободрять или упрекать. Отделываться или утверждать. Образ стрекозы неожиданно наполняется новым содержанием, увлекая зрителей и самих исполнителей открывающейся жизненной узнаваемостью подтекста.

    Подчеркнём, что в окружающей повседневности люди начинают действовать как одержимые далеко не всегда. Поэтому на актёрском тренинге помимо умения очищать словесные действия от ненужных, снижающих его активность оттенков необходимо и умение строить из «простых словесных действий» различные сочетания и всевозможные комбинации.

    При общении люди могут, например, воздействовать одновременно и на волю, и на воображение партнера, совершая действие, состоящее из приказывать и предупреждать. Тогда это сочетание будет сложным словесным действием угрожать.

    Комбинация приказывать с упрекать чаще всего приводит к действию ругать. А приказ с оттенком ободрять обычно называют – понукать. Тогда как действие приказывать с оттенком объяснять вдалбливать. И так далее.

    В состав сложного словесного воздействия могут входить не только два, но и три, четыре, пять простых. Например, специфический сплав: просить, упрекать, намекать — наверное, можно определить как канючить. Комбинации одиннадцати основных словесных действий настолько разнообразны, что для многих вариантов трудно подобрать соответствующий глагол, который бы точно их определял.


     

    3.1. Из АРХИВНЫХ материалов по организации П.М.Ершовым учебных этюдов по режиссёрской «теории  действий»

    Для первого издания «Технологии актёрского искусства» (М., 1959) П.М.Ершов подобрал иллюстративный материал, наглядно демонстрирующий всеобщность «логики действий». В подборку вошли примеры из художественной литературы, из зарубежной и отечественной живописи и скульптуры (они вошли в иллюстративные материалы первой и второй частей данной работы).

    Параллельно этим материалам для первого издания книги была организована фотосъёмка учебных этюдов, выполняемых участниками театральной студии по изучению системы Станиславского при клубе МГУ. Руководил студией П.М.Ершов.

    Фотосессия проводилась на «выездном занятии» летом 1958 года. Вёл занятие П.М.Ершов. Фотосъёмку учебных этюдов осуществлял Ю. Володин.

    Представленные ниже снимки воспроизводятся с издания книги в 1959 году, осуществлённым Всероссийским Театральным Обществом. Последовательность фотографий повторяет их размещение в книге.  Авторство пояснительного сопровождения принадлежит П.М.Ершову (1959).


    Она ОБОДРЯЕТ с оттенком действия УЗНАВАТЬ
    [Слева В.Сидоров, справа А.Шпаер]

    Двое слева ОБОДРЯЮТ: – она с оттенком действия ПРОСИТЬ – он с оттенком дейстаия ОБЪЯСНЯТЬ
    [Справа А. Шпаер, в центре В.Сидоров, слева А.Ершова]

    Она пристроена УПРЕКАТЬ
    [Слева В.Сидоров, справа А.Шпаер]

    Трое слева пристроены УПРЕКАТЬ (третий слева – с оттенком действия ПРОСИТЬ)
    [Справа А. Шпаер, в центре Н.Шевелёв. Слева А.Ершова и В.Сидоров]

     


    Он пристроен ПРЕДУПРЕЖДАТЬ, она – УДИВЛЯТЬ с оттенком действия ПРЕДУПРЕЖДАТЬ (последнее обнаруживается в некоторой настороженности всей фигуры)
    [Слева В.Сидоров, справа А.Шпаер]

    Она пристроена ПРЕДУПРЕЖДАТЬ. Но в данный момент она ждёт, слушает. Чтобы перейти к воздействию, ей придётся «достроиться»
    [Слева В.Сидоров, справа А.Шпаер]

    Она пристроена УДИВЛЯТЬ, он – ПРЕДУПРЕЖДАТЬ
    [Слева В.Сидоров, справа А.Шпаер]

    Двое в центре пристроены УДИВЛЯТЬ; она с оттенком действия ПРЕДУПРЕЖДАТЬ (это обнаруживается, в частности, в косом взгляде на партнёра)
    [Слева спиной Ю.Баскин, затем В.Сидоров, за ним стоит А.Шпаер. Справа Н.Шевелёв]


    Двое справа пристроены УЗНАВАТЬ
    [Слева направо: А.Шпаер, Н.Шевелёв и В.Сидоров]

    Двое в центре ОБЪЯСНЯЮТ
    [Слева направо: В.Сидоров, Н.Шевелёв, А.Ершова, Ю.Баскин (сидит), за ним А.Шпаер]

    Она пристроена ОБЪЯСНЯТЬ. В данный момент она проверяет: «понял?»
    [Слева В.Сидоров, справа А.Шпаер]

    Роли переменились. Он только что ОБЪЯСНЯЛ и сейчас проверяет «дошло ли до сознания?».

    [Слева В.Сидоров, справа А.Шпаер]

    Трое слева ПРОСЯТ. Наименее активно тот, что выше других. Ему ещё придётся «достроиться», чтобы перейти к воздействию (в данную минуту он ждёт). Двое других ПРОСЯТ, он с оттенком действия ОБОДРЯТЬ.
    [Слева В.Сидоров, А.Шпаер, Н.Шевелёв обращаются к Ю.Баскину (сидит)]

    Она пристроена ПРОСИТЬ
    [Слева В.Сидоров, справа А.Шпаер]

    Она пристроена ПРИКАЗЫВАТЬ
    [Слева В.Сидоров, справа А.Шпаер]

    Те, что слева, – оба ПРОСЯТ, ОБЪЯСНЯЯ. Те, что справа, – обе ПРИКАЗЫВАЮТ. Одна – с оттенком действия ОБЪЯСНЯТЬ (об этом говорит жест рукой)
    [Слева Н.Шевелёв и В.Сидоров. Справа А.Шпаер и А.Ершова (указывает рукой)]


    Первый слева пристроен ПРЕДУПРЕЖДАТЬ, второй – УПРЕКАТЬ. Справа обе пристроены УДИВЛЯТЬ. Первая справа – с оттенком действия ПРЕДУПРЕЖДАТЬ взгляд немного исподлобья
    [Слева направо: Н.Шевелёв, В.Сидоров, А.Шпаер, А.Ершова]

    Первый справа пристроен УПРЕКАТЬ, вторая ОБОДРЯЕТ, третий (за ней) пристроен ПРЕДУПРЕЖДАТЬ. Первая слева ОБЪЯСНЯЕТ
    [Слева А.Ершова, В.Сидоров (сидит на земле), за ним Ю.Баскин. Справа Н.Шевелёв (стоит) и А.Шпаер]

    Первый справа пристроен ОБОДРЯТЬ, вторая УПРЕКАЕТ. Первая слева ПРОСИТ, УДИВЛЯЯ
    [Слева А.Ершова, Ю.Баскин, В.Сидоров (сидит на земле), за ним А.Шпаер и стоит крайний справа Н.Шевелёв]


     

    3.2. Упражнения для групповых тренингов по овладению разнообразия словесных действий

    Это содержимое только для авторизованых пользователей. Пожалуйста войдите.

    В.Букатов

  • ДЕТИ в ЦЕРКВИ

    ДЕТИ в ЦЕРКВИ

    В церковь люди приходят молиться. Отстоять службу. Поставить свечи – кому за здравие, кому за упокой.

    Дети в церкви  в городских храмах дошкольного и школьного возраста – что младшего, что среднего – редко бывают. Службы достаточно долгие. Детишки быстро утомляются. А на улицу их погулять (чтоб развеялись) не выпустишь (это тебе не советские времена, когда детвора «дневала и ночевала» в своих дворах безбоязненно для родителей). Если сейчас в городах родители отправляются в церковь, то их дети по квартирам сидеть остаются.

    В сельской местности не так. Там если взрослые из дому уходят, то и маленьких детей в бревенчатом доме предпочитают одних не оставлять. Вот, если родители идут в церковь, то и берут с собой всех маленьких детишек.

    Сёла сейчас почти сплошь малолюдные. И если храм, разрушенный большевиками, удалось заезжему-ли меценату или кое-как силами самого-ли прихода восстановить, то места в нём много. И даже по великим праздникам особой тесноты не возникает. А стало быть и детям есть где развернуться. И не мокнуть – не мёрзнуть возле храма, пока взрослые отстаивают службу.


    Недавно мне пришлось побывать в селе Давыдово Ярославской области. Там красуется восстановленная (но ещё далеко не полностью) церковь Владимирской иконы Божией Матери.

    Ремонт-реставрация будет тянуться долго. При скромных ресурсах прихода конца-края – не видно. Но в восстановленной части освещён придел и регулярно в соответствии с расписанием идут службы. А параллельно в противоположном углу потихоньку расписываются оштукатуренные стены и восстановленные своды.

    Ещё недавно церковь отапливалась «воздушной пушкой». Теперь наладили паровое отопление (!). Во время службы в храме тепло и просторно.

    Детей на службе много. Некоторые из них – кто постарше – заняты участием в самой службе. Кто-то из других поёт на клиросе, то есть при деле.


    Но много и «праздно шатающихся». Основная их масса делится на малые группки «по интересам». 

    Сначала моё пристальное внимание было вызвано неожиданной узнаваемостью ситуации. А именно, поведением детишек (старших дошкольников и  первоклашек) у поминального стола.

    Дело в том, что в храме  на поминальном столе «у Голгофы» обустроено поле не только в виде металлических гнёзд подсвечников (хотя есть и они – пять гнёзд ютящихся вокруг лампадки), а в виде корытца, засыпанного толстым слоем просеянного песочка (так обустраивают поминальный стол в православных храмах и на Кипре, и в Турции, и в Болгарии).

    Поминальная свечка втыкается в песок – удобно и противопожарная безопасность на высоте.

    Так вот детишки приспособились в этом корытце устраивать импровизационную песочницу.



    Потом я обратил внимание на мальчишек топчущихся у Сергия Чудотворца (эту икону недавно принесла в храм одна из прихожан; скорее всего это была икона из старого убранства храма, спасённая во время его разрушения).


    Сначала я подумал, что они сочиняют свои «требы» (это под под иконой-то Николая Угодника!). Но приглядевшись понял, что это совсем не так. Чем они были заняты стало понятно, когда поодаль от лесов для богомаза, я обнаружил ещё одну стайку мальчишек.

    Они, пристроившись на скамью под окном, были увлечены выведением каких-то каракулей. Как оказалось – рисованием«войнушки» (вечная тема мальчишечьих интересов).


    Про шариковые ручки, которыми рисовали ребятишки, я понял, что они со столешницы той стойки, за которой посетители пишут свои «поминальные» и «заздравные» требы. Мелькнула мысль, в курсе ли взрослые? Приходится ли детям украдкой таскать ручки для того, чтобы скоротать время изображением военных баталий, или они этим занимаются вполне легально?

    Отправляюсь к «свечной стойке». Вижу, что там всё по человечески предусмотрено. Предусмотрено в пользу детей.

    На стойке помимо ящичка со свечками стоял глечик с ручками и карандашами. И взрослые и дети могли свободно брать, что нужно. На фотке – одни ручки, так как на момент съёмки карандаши были разобраны. Но после службы и карандаши и ручки благополучно возвращаются в исходное положение – в церковный глечик. Всё без проблем.


    Особое внимание я обратил на три стопки бумажных полосок. Две стопки – для «записок» – лежали отдельно. Они были маркированы соответствующим образом. Одни «О УПОКОЕНИИ». Другие «О ЗДРАВИИ».

    Чтобы дети именно их не брали и не пускали на свои забавы, на стойке была предусмотрена и особая стопочка бумажных полосок. Уже для детей. Чтоб они могли на этих полосках рисовать. Сколько их душе угодно.

    Правда, размер этих листочков был поменьше, но детей и такой размер вполне устраивал. Главное, что перед очередной службой смотритель не забывает исправно подкладывать туда новую партию полосок, чтобы всем хватило и ещё даже осталось бы!

    Рядом со свечной стойкой гуртовались девочки. Кто просто общался, кто рассматривал одну из детских книжек, взятых из книжного шкафа с открытыми полками.

    А кто читал свежий номер приходской газеты. Она выходит раз в месяц. И полна заметок самих прихожан о прошедших за месяц событиях. Щедро иллюстрированных цветными фотками, на которых всё такое узнаваемое, родное. Рассматривать которые детям одно удовольствие.

    На причащение в храме включают полную иллюминацию. Родители встают в очередь. Но первые в ней – дети.

    А ребята постарше торопятся к колоколам. Многие из них уже заработали себе право носить звание церковного звонаря…

    Покидая храм, вспоминал Московский Дворец пионеров, что на Воробьёвых горах. Хрущёв, объявив, что через двадцать лет мы будем жить при коммунизме, для подтверждения обещания лично приехал на открытие первой «ласточки коммунизма» – Дворца пионеров. Просторного, прозрачного, передовой архитектуры, с внутренней отделкой финскими материалами и бесплатными автоматами  газированной воды (это был писк! подлинный глоток коммунизма!).

    И тогда и даже в годы «застоя» Дворец был гордостью страны — свободным, открытым, для детей разного возраста и разных интересов — одинаково притягательным. Теперь же он переполнен, изолирован, перегорожен и под строжайшей охраной…

    А тут в сельской церкви — кто б мог подумать! — кусочек  социального рая для детей. И это здорово!

    И замечательно, что подобное райское умиление случается и в нашей многострадальной земле

    Вячеслав Букатов

     

     

     

  • Кусочек СВОБОДЫ скульптора Андреева или «трамвайные страсти»

    Кусочек СВОБОДЫ скульптора Андреева или «трамвайные страсти»

    В Третьяковской галерее на Крымском валу проходит замечательная выставка «Некто∗1917», посвящённая художественной жизни России с 16-го по 20-е годы. Фрагменту некогда знаменитой скульптуры  Н.А.Андреева отведено в экспозиции особо просторное место.

     

    Вход на выставку в ГТГ на Крымском валу (2017-2018)

    Первоначально этот «арт объект» был частью памятника, возведённого на месте разрушенного большевиками памятника генералу Скобелеву. В годовщину октябрьской революции 7 ноября 1918 по проекту архитектора Д.П. Осипова был установлен 26-метровый обелиск в честь советской конституции (см. ниже: АРХИВН. материалы).  Обелиск был трёхгранным и с балконом-трибуной для приветствия демонстраций, которые могли двигаться по Тверской. В следующем году к нему была добавлена аллегорическая фигура женщины, олицетворяющей свободу, и являвшейся переосмыслением образа греческой богини победы Ники (которой архитектор был восхищён в Лувре). 

    Фотография Бренсона Деку (США), 1931 год
    Москва, монумент советской конституции со статуей «Свобода»

    Молодая женщина целеустремлённо простирала одну руку вперед, держа в другой «сферу» (которую злые языки тут же окрестили арбузом). Драпировка широких складок одеяния и развевающееся позади фигуры полотнище придавали её облику летящую динамичность. В качестве моделей для статуи позировали знакомые скульптора Андреева: Вера Владимировна Алексеева, племянница К. С. Станиславского и Екатерина Андреевна Кост, известный московский врач.
    Очень быстро монумент в честь первой советской конституции со статуей Свободы стал символом Москвы (и как отмечают специалисты именно он с 1924 по 1993 годы изображался на гербе Москвы).

    В путеводителях по Москве особо отмечались художественные достоинства монумента: удачно найденный силуэт, монументальность композиции и четкая лепка фигуры Свободы, которую часто сравнивали с грузной фигурой «Свободы» у Нью-Йоркской гавани, справедливо отдавая первенство Андреевскому летящему шедевру.

    Когда в доме генерал-губернатора разместился МОССОВЕТ, то среди москвичей родилась шутка: 
    — А почему «Свобода» стоит против МОССОВЕТА?
    — Потому что МОССОВЕТ против свободы…

    Использование при сооружении монумента дешевых, но недолговечных материалов (статуя из бетона и обелиск из кирпича) привело к тому, что к концу 1930 памятник  стал ветшать. Демонстрации проходили по Красной площади и трибуной для приветствия и речей стала крыша Мавзолея. Надобность в балконе-трибуне под статуей Свободы — отпала. Была принята Сталинская конституция, поэтому обелиск прежней конституции явно раздражал. Поэтому власть вместо реставрации приняли решение демонтировать ветхое сооружение. В ночь с 20(!) на 21 апреля 1941  памятник взорвали.

    От монумента сохранилась только голова статуи Свободы. Утром, когда рабочие убирали обломки, её не побоялся подобрать один из сотрудников Третьяковской галереи. И он, обвязав какой-то ветошью, на  перекладных трамваях  отвёз её в музей. Там бетонный обломок спрятали в подвал. И более 20 лет его скрывали, не занося в опись хранящихся экспонатов.  А для обозрения посетителям её выставили только в 67 году.

    Вид с балкона консольного этажа

     
    Вид с балкона консольного этажа. Ракурс справа

     
    Р
    акурс слева

     

    АРХИВНЫЕ МАТЕРИАЛЫ по истории монумента Советской конституции
    /из Интернета/

    «Обелиск Свободы»  открывался дважды. Первый раз на годовщину Октябрьской революции как «Обелиск Советской  конституции» (Д.П. Осипов).  А  меньше чем через год состоялось торжественное открытие добавленного к нему монумента «Свобода» (Н.А. Андреев).

     

    Аллегорическая фигура Свободы  в 1919 году была установлена у основания памятника-обелиска Советской конституции, возведенного  в 1918 году на Советской (ныне Тверской) площади перед зданием Моссовета на месте разрушенного памятника генералу М.Д. Скобелеву. Сооружение стало одной из наиболее значительных работ, осуществленных в рамках плана монументальной пропаганды.
    Конструкция обелиска была необычной. Обелиск сделан трехгранным и поставлен на  высокий и просторный трехгранный постамент, каждая из граней которого изогнута по дуге и прорезана арочками, в которых помещался текст первой конституции.
    Фигура Свободы была выполнена из цемента с добавлением гранитной крошки, имитировавшей камень. 
    Характерно, что  у постамента была ещё одна функция. Он был ещё и трибуной, которая была оформлена в виде полукруглого балкона. А в грани, расположенной с  тыльной стороны постамента, был оборудован вход  на каменную  внутреннюю лестницу, удобно разместившуюся в толще постамента

    Кадр из кинохроники 1923 года, запечатлевшей один из столичных митингов. До появления Мавзолея на Красной площади трибуна на постаменте обелиска Свободе была самым престижным, популярным, излюбленным и удобным местом пламенных выступлений
     
    В арках основания монумента размещался текст первой конституции (с 18 года — на фанерных листах, а с 22 года на чугунных щитах — арх. Б.Лавров), а на тыльной стороне обелиска было выведено: ВСЯ ВЛАСТЬ СОВЕТАМ
    Любительская съёмка У.О. Филда, 1933 год
    Герб МОСКВЫ: 1924-1993; с изображением обелиска конституции и статуи Свободы на заднем плане (Осипов Д.)

     

     

     

    Изображение обелиска часто встречалось в журналах, газетах и открытках 1920-1930 годов

    Обложка ОГОНЬКА №10 седьмого года издания

     

    Участники лыжного пробега на Советской площади около Обелиска Свободы, из журнала Смена №1 за 1927 год
    Обелиск в 30-е годы. Вид с крыши Моссовета

    —————————

    Демонтаж взорванного монумента. На одном их фрагментов ещё сохранилась надпись: НЕ ТРУДЯЩИЙСЯ ДА НЕ ЕСТ

    Сохранившийся шедевр скульптора Н.А. Андреева

    Н.А. Андреев. Памятник Гоголю, 1909. Москва. По решению правительства памятник был удалён с Гоголевского бульвара для установки другого памятника писателю. А старый перенесён во внутренний дворик «дома Талызина», где Гоголь умер. (Среди возможных причин смерти Гоголя называли и брюшной тиф, которым он мог заразиться на похоронах Хомяковой, и менингит, и истощение, но более вероятной считается душевная болезнь)

    ххххххххххххххххххххххх

    Обложка журнала. 1989
  • ART: «Зелёная экономика» (так именуется одно из произведений современного искусства)

    ART: «Зелёная экономика» (так именуется одно из произведений современного искусства)

    Буратино закапывал свои золотые, чтобы они проросли… С банкнотами он бы так конечно не поступил. Что и отличает его от современного японского художника Юкен Теруя (р. 1973, живёт в США) — большого выдумщика, любителя  удивлять  и(или) радовать зрителей своей изящной кропотливостью. Но не только ею…

    Известно, что народ капусту рубит на засолку. А мафиози  «рубят» капусту себе в карман. И найдётся ли среди людей тот, кто захочет порубить «капусту» из своего родного кошелька?… Например, начать аккуратно вырезать из бумажных купюр — бережно хранящихся в портмоне — листочки и веточки, чтоб получилось деревце? или даже «настоящий лес»?..

    На VII  Московской международной биеннале  современного искусства, тематическим девизом которой была объявлена формулировка ЗАОБЛАЧНЫЕ ЛЕСА , посетители могут обнаружить неожиданные для себя пути раскрытия темы.

    В традиционном искусстве часто использовали золото — из-за уникальных пластических и цветовых характеристик. Оказывается, для современного искусства  материалом могут стать даже банкноты  юаней, йенов и вонов

    Художник так аккуратно с ними обращается, что при желании все листочки-веточки можно уложить обратно в купюру (чтобы в банке обменять … на новую?…)
    Правда в авторском варианте такая испорченная банкнота стоит гораздо дороже — как уникальное произведение современного искусства!.. 

      

  • Герменевтические аллюзии иллюстративных экзерсисов в учебных книгах XVII века

     

    На примере учебника латинского языка «Мир чувственных вещей в картинках» А.Я. Коменского (1658, Нюрнберг)

    и контекста появления рукописного «Букваря» Кариона Истомина.

    (1692, Москва)

    [toc]

    Всё яркое, броское и необычное притягивает взгляд, задерживает внимание и стимулирует эмоции. То есть делает более предсказуемым для автора учебной книги «поток сознания» обучающегося.  

    Это нехитрое герменевтическое* умозаключение то и дело наталкивало педагогов на мысль, что наличие таких приманок, как яркие картинки в книжке или учебнике, будут способствовать достижению положительного результата чтения и(или) обучения**.

    * Герменевтикой в 19 веке именовалась «практико-ориентированная» наука об искусстве толкования. Основателем считается Августин Блаженный (354 г. н.э. – 430 г. н.э.), а родоначальником научной герменевтики – Фридрих Шлейермахер  (1768 – 1834).

    ** Разнообразные элементы развлечения (включая рассматривание картинок), применяемые по ходу обучения являются желанным результатом одного из направлений современного эдьютеймента [3], то есть «обучения через развлечение» (по К. Дениелсу) или желания хоть как-то подсластить «горькую пилюлю».

    В перечне общедидактических требований академической теории обучения, традиционно опирающейся на «Великую дидактику» Коменского, кроме абстрактно-сухой наглядности мы не найдём особых наставлений о необходимости каких-то развлекательно-привлекательных «катализаторов» обучения.  Хотя у самого Я.А. Коменского, неутомимого систематизатора и популяризатора классно-урочной системы, дело обстояло совсем не так [см. 12, с.22-35].

    Джон Главер. «Я.А.Коменский в кабинете графики в Париже». Гравюра на металле (между 1630-1637)

    В «Великой дидактике» он в главе XVII «Основы лёгкости обучения и учения» неоднократно подчёркивал мысль о том, что «метод обучения должен уменьшать трудность учения [10, §13] и доставлять «глазам привлекательное зрелище» [10, §17]. А уж в своём знаменитом учебнике латинского языка, созданном для детей, указание на один из самых основных привлекательно-увлекательных катализаторов обучения – на картинки-иллюстрации – Я.А.Коменский вставляет в само название: «Мир чувственных вещей в КАРТИНКАХ или Изображение и наименование всех главнейших предметов в мире и действий в жизни» (1658 год).

    Ян Амос Коменский (1592-1670) протестантский теолог-гуманист, в Европейской культуре считается основоположником педагогики как науки.

    В 1623 сочинил аллегорическое произведение на чешском языке «Лабиринт мира». Главный герой – Странник. Он совершает путешествие по миру в сопровождении Всезнайки и Обмана и носит очки, которые показывают реальность в ложном свете (но позволяют увидеть правду, если их перевернуть). Убедившись, что всем правит обман, низость и бесстыдство, герой выбрасывает очки, избавляется от своих спутников и отправляется ухаживать за умирающими. Отсюда – встреча со смертью, а затем с Богом. Книга заканчивается молитвой, исполненной веры и сострадания людским бедствиям.

    В «Лабиринте мира» отразились горечь разочарования Коменского по поводу утраченных иллюзий и несбывшихся надежд, которые он в Праге питал при коронации Фридриха V и чтении многочисленных гуманистических манифестов, вызвавших в Богемии неоправданный энтузиазм.  

    1. Дети любят рисунки и охотно рассматривают их

    В предисловии к «Миру в картинках» Я. А. Коменский подчёркивал, что он надеется, что его учебник «привлечёт к себе детей, так что они в школе будут уже видеть не муку для себя, а удовольствие. Ведь известно, что дети (почти с самого младенчества) любят рисунки и охотно рассматривают их» [11, с.26].

    1.1. Коменский стремится эмоционально усилить эффект

    По техническим причинам в печатных учебниках того времени не могло быть цветных иллюстраций (в отличие от рукописных фолиантов, часто щедро иллюминированных весьма трудоёмкими и шедеврально-гипнотическими миниатюрами). Поэтому Я.А. Коменский стремится эмоционально усилить эффект черно-белых иллюстраций подачей материала в форме игровой театрализации, которая, начинаясь во «Введении» и умозрительно проходя через все 150 (!) учебных тем, получала своё логическое завершение  в последнем разделе учебника – в «Заключении».

    В книге первая иллюстрация относится к «Введению». На ней изображён мудрый и величественный учитель, восседающий у стола заваленного открытыми книгами. К нему приходит маленький ученик.

    Под этой иллюстрацией расположены два столбика параллельно идущих текстов: на латинском и на «родном» языке (в первом издании в качестве «родного» был выбран немецкий язык; позже в Европе стали появляться переиздания «Мира в картинках», в которых параллельно исходному латинскому шли тексты на двух-трёх языках).

    Под иллюстрацией «Введения» автор помещает диалог, содержащий первую вступительную беседу учителя с учеником.

    Учитель. Подойди, мальчик! Научись уму-разуму.

    Мальчик. Что это значит – уму-разуму?

    Учитель. Всё, что требуется, правильно понимать, правильно делать, правильно высказывать.

    Мальчик. Кто меня этому научит?

    Учитель. Я с Божьей помощью.

    Мальчик. Каким образом?

    Учитель. Я поведу тебя повсюду: покажу тебе всё, назову тебе всё.

    Мальчик. Вот я! Веди меня во имя Божье… (и т.д.; перевод с латинского Ю.Н. Дрейзина); [см. 11, с.30-31]. Илл. см. ниже в §1.4.

    1.2. Живая азбука

    После «Введения» в учебнике Коменского идёт разворот с так называемой «живой азбукой» или «символическим алфавитом», где каждая буква представлена изображением какой-либо животинки, издающей звук, обозначаемый с помощью указанной буквы.   

    Ворона каркает            á á            [A a]

    Овца блеет                    bé  éé        [B b]

    Кузнечик стрекочет    ci ci           [C c]

    ……..

    Кошка мяукает            nau  nau   [N n]

    и т.д., [11, стр.32-33]

    Особо подчеркнём, что «Живая азбука» Коменского дала мощный толчок развитию в Европе «звукового метода» обучения грамоте.

    1.3. Книга содержит обзор всего мира

    В «Предисловии» к учебнику учёный подчеркивал, что книга «содержит обзор всего мира и всего языка и наполнена рисунками, наименованиями и описаниями предметов» [11, с 26]. Энциклопедический характер дидактизма Коменского нашёл своё отражение в 150 учебных разделах. Каждый из них иллюстрирован соответствующим рисунком Я.А. Коменского (гравированном на дереве неизвестным мастером).

    Последовательность тем в учебнике такая:

    Бог и сотворённый им Мир (темы I-II);

    Неодушевлённая природа (III-XI);

    Растительный мир (XII-XVII);

    Мир животных (XVII-XXXIV).

    Все остальные темы посвящены человеку

    (сотворению, возрастам, анатомии, моральным свойствам, взаимоотношениям людей в семье, городской общине, государстве и в церкви).

    Особо отметим, что описывая человеческую деятельность Коменский начинает с относительно простых видов деятельности (садоводства, полеводства, животноводства),  а заканчивает видами деятельности или более сложными (как например, морской бой; осада города) или более абстрактными (наука, искусство, религия).

    1.4. Завершение вступительной беседы

    В самом последнем разделе учебника – «Заключении» – Я.А. Коменский воспроизводит рисунок «Введения», под которым размещает новый текст,  логически завершающий  вступительную беседу учителя с учеником.

  • Режиссура делового общения

    Режиссура делового общения

    Театральная «теория действий» о логике поведения людей во время их взаимодействия друг с другом

    Учебное пособие



    Содержание:

    Раздел первый. П.М.Ершов о логике действий на сцене и в жизни

    1.1. Режиссура как «искусство толкования» повседневного поведения окружающих

    1.2. Внимание и уважение в тактичном и учтивом поведении человека (П.М.Ершов)

    1.2.1. О «форме» и «содержании» в повседневном поведении человека
    1.2.2. Воспитанность как «запреты» или как программа «позитивных предписаний»?
    1.2.3. Об установках «принудить» собеседника или «договориться» с ним
    1.2.4. О ценности навыка находить «общность интересов»
    1.2.5. Об уважении к «человеческому достоинству» при общении с собеседником

    Раздел второй. О разнообразии взглядов, жестов и интонаций у партнёров по общению

    2.1. Режиссура о бессловесных элементах поведения

    2.1.1. Ощущение собственного веса как барометр души
    2.1.2. Мускульная мобилизованность как показатель готовности действовать
    2.1.3. Пристройки людей друг к другу как зеркало общения

    2.2. Режиссёрские параметры поведенческих стратегий общения

    Раздел третий. Инициативность (о стремлении  наступать или обороняться)

    3.1. О направлении «первого шага»

    3.2. «Рычаги настойчивости»

    Раздел четвёртый. Повод общения (о деловых  устремлениях и позиционных)

    4.1. О поведении человека занятого делом или выясняющего «личные взаимоотношения» с окружающими

    4.2. О том, как в поведении партнёров проявляется желание увеличивать или сокращать дистанцию в их взаимоотношениях

    Раздел пятый. Общность в интересах (о стремлении к дружественности или враждебности)

    5.1. О проявлениях дружественности и враждебности  во взаимодействии партнёров

    5.2. О взаимосвязи дружественности и враждебности с другими параметрами поведения

    Раздел шестой. Уверенность в поведении (о проявлениях силы или слабости)

    6.1. Деловитость силы и позиционность слабости

    6.2. Об эксплуатации и маскировке проявлений превосходства и беспомощности


    Раздел первый

    П.М.Ершов о логике действий на сцене и в жизни

     

    1.1. Режиссура как «искусство толкования» повседневного поведения окружающих

     

    Основой пособия является изложение ключевых положений режиссёрской «теории действий», разработанной Петром Михайловичем Ершовым (1910-1994), на основе системы выдающегося деятеля русского театра Константина Сергеевича Станиславского (1863-1938). Хотя театральному искусству посвящают свою жизнь очень немногие (не более одного процента населения), тем не менее, именно то, чем занимается театральное искусство, оказывается интересным и важным для очень многих людей. Режиссёрская «теория действий» Ершова – яркий тому пример.

    Каждый студент наверняка и неоднократно встречал подстриженные газоны, вид которых был испорчен неряшливыми полосками протоптанных тропинок. На эти косые тропинки можно реагировать по-разному. Одни проходят мимо, по привычке ничего не замечая. Другие начинают перекапывать утоптанную землю, возмущаясь или сетуя на низкий культурный уровень прохожих (конечно, согласимся мы, в Александровском саду с большим штатом садовников и блюстителей порядка мы такого безобразия не увидим). Третьи выкладывают эти тропинки декоративной плиткой, тем самым украшая и внешний вид газона и заботясь о чистоте обуви прохожих. Четвёртые просто фоткают на смартфон спешат выложить в социальные сети.  

    Наконец, реакция на «косое» творчество проходящих ног может заключаться и в появлении вереницы вопросов: а почему же это так происходит? почему строгая упорядоченность газонов повсеместно не останавливает у прохожих желание «срезать углы»? что за стремление лежит в основе этого желания? и каковы истоки этого стремления?

    газон с тропинками

    Любая мелочь окружающей нас жизни может привести к подобным вопросам, недоумениям, проблемам. Хотя сами эти вопросы, недоумения, проблемы возникают далеко не у каждого.

    Например, давно и очень хорошо известно, что стремление одеваться в более или менее модную одежду характерно для многих. Но редко кто задается вопросом – почему в одни времена женщины, следуя нормам моды, оголяли колени, закрывая грудь по горло облегающим свитером-водолазкой, тогда в как другие – сколь можно больше оголяли грудь, пряча под длинными подолами даже изящные туфельки? И, конечно же, размышления о причинах появления подобных вопросов о моде возникали ещё реже.

    история моды

    В театральном искусстве – актерском и режиссерском – внимание к разного рода и разных уровней явлениям окружающей нас жизни концентрируется. Поэтому именно театральная деятельность привела Петра Михайловича Ершова к разработке целостной концепции поведения человека.

    Если его первая книга – «Технология актерского искусства» ( М.,1959) была посвящена сугубо профессионально-режиссёрскому рассмотрению конкретности поведенческих действий человека и составляющих их «ступеней», то вторая книга «Режиссура как практическая психология» (М.,1972) была адресована более широкому читателю, что отразилось в её подзаголовке «Взаимодействие людей в жизни и на сцене». В ней Ершов изложил оригинальную систему «параметров поведения», позволяющих «измерять» (фиксировать, моделировать) стратегию взаимодействия людей. Знакомство с этими параметрами и будет содержанием последних четырёх разделов пособия.

    Отметим, что «Режиссура как практическая психология» быстро завоевала признание не только у режиссеров, но и среди педагогов, юристов, социологов, врачей, политиков — всех тех, кому знания в области закономерностей межличностных отношений были профессионально интересны.

    Большое значение в становлении научных взглядов Ершова сыграло его знакомство с физиологом, профессором (а позже и академиком) Павлом Васильевичем Симоновым (1926-2002). Поэтому третья – самая объёмная – книга Ершова, была посвящена детальному изложению «информационно-потребностной концепции человека». Сам автор неоднократно подчёркивал, что концепция возникла как результат многолетнего научного сотрудничества и бесконечных теоретических дискуссий с П.В.Симоновым. (Заметим, что тексты этих трёх книг Ершова достаточно репрезентативно и убористо представлены в однотомнике: П.М.Ершов Скрытая логика страстей, чувств и поступков /Отв. ред. В.М.Букатов. – [М.]: Дубна, 2009.– 712 с.)

    Но осваивать идеи П.М.Ершова можно по-разному. Например, знакомство удобно начинать с его статьи, посвящённой благовоспитанности. Сокращённый вариант этой статьи, получивший название  «Внимание и уважение в тактичном и учтивом поведении человека» приведён во втором параграфе этого раздела. Мы уверены, что интересные и поучительные сведения и рассуждения, замечания и наблюдения помогут многим современным студентам обрести устойчивую гуманитарную уверенность, необходимую для собственного освоения ими окружающего многообразия социальных, духовных и личностных укладов в окружающей всех нас современной жизни.

  • Обучение в неблагоприятном возрасте или «Старость не радость»?..

    Обучение в неблагоприятном возрасте или «Старость не радость»?..

    Термин «edutainment» в российской педагогике появился не так давно. И всё это время он по-русски выглядел – и на письме и в произношении – как шаблонная калька транскрипции с английского, с чем вряд ли следует соглашаться. Известно, что в культуре русского языка свои традиции перевода, которые современным исследователям (тем более в педагогике) следует помнить и уважать. Многочисленные примеры (когда Edgar Allan Poe в русской культуре именуется как Эдгар Алан ПО, зато George Bernard Shaw – как Джордж Бернард Шоу) свидетельствуют о том, что в культуре русского языке не доминирует шаблонный перевод. И в случае косноязычности варианта или его труднопроизносимости предпочтение отдаётся «благозвучию» для русского уха и удобству произношения для русскоязычных пользователей. Исходя из этого о термине «edutainment» пора и писать и говорить по-русски как о ЭДЬЮТЕЙМЕНТЕ (то есть убрав лишнюю «Н», признавая, что прежний перевод термина – [эдьютейНмент] – к сожалению был неудачным, корявым, пробным). 
    Теперь о деле: появление, признание и распространение эдьютеймента, занимает без малого три четверти века. Само слово «edutainment» возникло путём скрещивания (точнее лингвистической «вивисекции») двух англоязычных слов: education (обучение) и entertainment (развлечение). Соединение куска из одного слова с куском из другого сделало смысл «новодела» весьма интригующим своей узноваемо-неузноваемостью.
    Связано это с тем, что в 1948 году знаменитая студия Уолта Диснея (The Walt Disney Company) готовила к выпуску документальный сериал о дикой природе «Настоящие приключения». Для описания этого сериала сотрудники изобрели особое слово – «эдьютеймент», подчёркивающее, что серии были призваны «привлечь, развлечь и вдохновить». А несколько десятилетий спустя в 1973 году Роберт Хейман в докладе для Национального Географического Общества впервые использовал существительное эдьютеймент для подчёркивания специфики некоторых документальных фильмов.
    Следом за ним в 1975 году Доктор Крис Дениелс, излагая содержание «Проекта тысячелетия», определил содержание непривычного термина формулировкой «обучение через развлечение» [2, с.95]. С тех пор начался бурный рост популярности этого интригующего невнятно-вычурного термина.
    К сегодняшнему дню термином «edutainment» обычно называют достаточно дерзкие (с точки зрения общепризнанных устоев образования) инициативы, поиски и эксперименты, связанные с трансформациями привычных форм образования от скрещивания их с приёмами развлечения.
    Подчеркнем, что учителям с давних времён были известны разнообразные развлекательно-игровые приёмы обучения. И их арсенал уже давно стал органической частью традиционных подходов к организации обучения, когда «развлечение» оказывается эпизодическим катализатором в учебном процессе. То есть неким «лакомым довеском», который выдаётся ученикам в виде аванса и (или) платы за ожидаемое от них или уже ими затраченное прилежание.

      Прагматизм учебно-воспитательных инноваций

    Метаморфозы того, что потом получит наименование «эдьютеймента», началось незадолго до изобретения самого термина. В Америке с лёгкой руки плодовитой студии Диснея среди населения начинают приобретать популярность образовательные мультфильмы (а позже – с развитием телевидения – и развлекательно-образовательные телепрограммы). В свою очередь американские психологи и социологи не ленились напоминать чиновникам о необходимости изготовления образовательных мультфильмов и телепрограмм. Дескать, их специфика весьма позитивно воздействует на развитие многих личностных факторов, включая «альтруизм», «стиль лидерства», «самоэффективность» и «самомотивацию».
    В результате Военное ведомство США приступило-таки к масштабному использованию «учебно-воспитательного потенциала» рисованных мультфильмов. Сериал «Рядовой Чепуха» (1943) представлял собой сборник чёрно-белых минисюжетов о незадачливом солдате, приключения которого не только развлекали взрослую аудиторию (военнослужащих и потенциальных новобранцев), но и обеспечивали эффективное запоминание, например, мер безопасности военного времени. А в сериале «Попай-моряк» акцент был сделан на изображении противников, пребывающих в жалком виде. Расчёт был в том, чтобы поднять боевой дух своих военнослужащих и привлечь в армию новых добровольцев.
    Подобные инновации появились и в СССР, но гораздо позже и в более привычных для взрослых зрителей полнометражных киноформатах. Например,  в чёрно-белой кинокомедии «Максим Перепелица» («Ленфильм», 1955). Помимо приключений незадачливого деревенского паренька, призванного в армию, впервые широкому зрителю был продемонстрирован недавно принятый на вооружение автомат Калашникова и вертолет Ми-1. В фильме была не только показана реальная высадка воздушного десанта из самолётов Ли-2, но и впервые прозвучала впоследствии весьма популярная солдатская песня «В путь» (Путь далёк у нас с тобою… – музыка В.Соловьёва-Седого, слова М.Дудина).

      Возраст,  неблагоприятный  для  обучения  

    Но подобные милитаристские новации спокойно уживались с традиционным взглядом на обучение, не претендуя на его ревизию. То есть игровые (развлекательные) дидактические инициативы всё время оказались в роли Золушки, на побегушках обслуживающей прихоти «злой Мачехи». Роль которой отводилась школьной дидактике.
    И всё бы шло своим чередом, не появись новая область образования, связанная с деловым администрированием. С начала двадцатого века в США возникает и быстро получает признание «бизнес-образование». К середине ХХ века подобные школы по подготовке специалистов в области делового администрирования открываются и в Европе.
    Если до середины прошлого века считалось, что существующие формы бизнес-образования являются оптимальными, то к концу 1980-х годов ситуация начала меняться. Возраст обучающихся всё чаще и чаще оказывался слишком далёким от того, который считается «благоприятным для обучения», так же как и их статус – далёким от смирения с тем фактическим бесправием, который навязывает обучающимся «школьная дидактика». То есть взрослые люди, получившие исходное профессиональное образование уже много лет назад, не желали снова усаживаться за школьную парту и ощущать себя в беспомощной роли обучающихся.
    Возникла необходимость найти некое средство, создающее положительную атмосферу на занятиях, снимающее эмоциональное напряжение взрослых, стимулирующее освоение ими новых профессиональных знаний и взглядов, способствующих шлифовке новых умений и навыков.
    Слушатели учебных курсов и бизнес-программ всё чаще стали открыто высказывать своё недовольство учебным процессом («пустая трата времени») и требовать пересмотра содержания учебных программ и форм преподавания. Если же учесть, что именно эта сфера образования, во-первых, поддерживалась весьма значительными финансовыми «вливаниями» и, во-вторых, находилась практически вне критики со стороны академического образования, – то станет понятно, почему именно в бизнес-образовании возникли благоприятные условия для стечения нетрадиционных для академической сферы методик и подходов к обучению – то из искусства, то из спорта, то из психотерапевтических практик или даже из весьма сомнительного оккультизма.
    В результате именно в «парниковых условиях» бизнес-образования стали гроздьями появляться инновационные программы и адаптированные к «новым вызовам» современности технологии обучения, в которых запестрели слова «импровизация», «проживание», «релаксация», «групповая рефлексия», «самовыражение» и т.д.

      Коммерческая  путаница  под  грифом  «секретно»  

    Очевидно, что некоторые из педагогических инноваций при обучении взрослых и солидных людей начинали приносить положительные результаты. Участники эдьютеймент-мероприятий получали возможность в свободной обстановке обсуждать различные профессиональные вопросы. Собирать нужные по бизнес-управлению сведения. Поэтому «мода» на эдьютеймент стала завоевывать популярность [4], и соответствующие приёмы, методики и технологии сегодня взяты на вооружение не только в университетах и институтах, в бизнес-школах и на курсах повышения квалификации, но и в музеях, кафе, туристических агентствах и многих других учреждениях.
    Фактически эдьютеймент стал всё чаще и чаще стал уподобляться мероприятиям культурного характера (например, экскурсиям, фестивалям, туристическим слётам и т.д.), в которые органично включались образовательные и деловые части. Однако, что именно было предпринято на тех или иных курсах, встречах, семинарах и детали того, как проходил на них сам процесс повышения квалификации, частенько являлись (и до сих пор являются) «тайной покрытой мраком».
    Проходя в неформальной обстановке, встречи часто напоминали общение старых друзей. Даже если люди впервые в жизни видели друг друга. Подобная стилистика явно повышала эффективность образования, несмотря на «вопиющие» нарушения традиционных общедидактических требований к осуществлению процесса обучения. Например, к пренебрежению систематичностью или упорядоченностью, к отсутствию руководящей роли учителя или обязательности его лекционного объяснения, к возможности обучаемых нарушать неписанные дисциплинарные установки и диктовать свои условия, к исключению контроля учеников со стороны обучающего или его призывов к ученической сознательности. Эффективность повышалась несмотря на то, что за этими нарушениями следовали авангардно-бесцеремонные ревизии дидактической теории или её по-дилетантски беззастенчивые модернизации.
    Из-за методической непрозрачности и таинственности эдьютеймента достаточно скоро в работе его адептов стали обнаруживаться и противоречивость, и путаница, и недоразумения. Как и коммерческие фальсификации (!). Поэтому в педагогической литературе «эдьютейментом» чаще всего стали называть не столько подлинно инновационные технологии обучения, сколько любые приёмы обучения, хоть как-то связанные с игровыми разминками и забавами обучающихся и/или с их увлечением учебно-деловым заданием. (Напомним, что большинство из этих приёмов уже давно используется при обучении иностранным языкам). То есть в специальной педагогической печати – зарубежной и отечественной – профессиональные разговоры часто сводились к обсуждению рядовых дидактических игр и игровых технологий [5], известных задолго до появления эдьютеймента и с ним практически не связанных. А суть эдьютеймента сводилась к шаблонным объяснениям её связи с эмоциональным обновлением пресловутых «способов повышения мотивации учащихся».
    Признанными же образцами «собственно эдьютеймента» (осуществляемого как в сфере бизнес-образования, так и вне его) принято относить такие образовательные игры, как «Форум-театр», «Аквариум», «Открытое пространство», «Город мастеров» и ряд других. На протяжении последнего десятилетия именно они в Европейских системах образования взрослых оказывались весьма востребованными и популярными [2, с.99].
    Следует особо подчеркнуть, что в Советской России эксперименты с проведением проектировочных, диспетчерских и аварийных игр для повышения квалификации без отрыва от производства проводились с 1932 года. Их разрабатывала группа специалистов, которыми руководила М.М. Бирштейн. Например, в 1936 году по приказу Наркомата легкой промышленности ею была проведена пятидневная игра «Срочный перевод ткацкой фабрики «Красный ткач» на другой ассортимент». Эта «имитационная игра» в общей сложности длилась тридцать часов. Местом её проведения стали фабричные диспетчерские помещения. Участие приняли: начальники подготовительного, аппаратно-прядильного и ткацкого цехов, главный диспетчер производства, технические работники и стенографистка. Целью данной игры была «проверка соответствия решений, принимаемых в игре, решениям в аналогичных ситуациях, принимаемым на производстве». [8, с.26]

      Интерактивность  как  подсказка  

    Для осмысления сути инновационно-образовательной специфики эдьютеймента необходимо вспомнить об «интерактивности обучения», точнее о её показателях [1, с.75]:
    – ДВИГАТЕЛЬНОЙ АКТИВНОСТИ обучаемых
    – ВОЗМОЖНОСТИ ВЫБОРА (обеспечении НЕПРЕДСКАЗУЕМОСТИ)
    – РОЛЕВОЙ РАСКЛАДКЕ (включая этап итоговой рефлексии)
    – МЕЛКОЙ ПОРЦИОННОСТИ заданий (ПОШАГОВОСТИ их предъявлений)
    – работе МАЛЫМИ ГРУППАМИ
    При всём многообразии предлагаемых «эдьютейментом» учебных инновационных технологий (при вольно или невольно скрываемой образовательной конкретики) наличие отдельных «показателей интерактивности» помогают обнаружить, что результативность эдьютеймента тем выше, чем ярче, смелее и полнее связан с реабилитацией бессознательных механизмов обучения. Тех самых, которые обычно в академической дидактике (как западной, так и отечественной) принято подавлять, руководствуясь тотальными представлениями, что без осмысления, осознанности и дискретной рефлексии получаемые обучающимися знания – якобы несерьёзны, жалки и недолговечны.
    Избавление от подобных представлений приводит педагогического работника к пересмотру своего отношения и к контролю усвоенного, и к последовательности в подаче материала, и к дисциплинированности обучающихся. Он освобождается от прежних пут искусственной обездвиженности обучаемых на занятиях, псевдо-коллективизма и невольной учительской эксплуатации выученной беспомощности, навязываемой своим ученикам.
    Вспомним, что термин «эдьютеймент» объединяет обрывки (фрагменты, кусочки) двух понятий, так что соединённым на самом деле оказываются и не образование и не развлечение, а их части. Поэтому получившее в русскоязычной педагогической печати толкование смысла подобного искажения-преобразования как «обучение через развлечение» является с герменевтической точки зрения [3, c.33] явно некорректным. И один и второй фрагмент, теряя своё первоначальное значение, обретают в сконструированном лексическом новоделе некий новый смысл. Который, во-первых, не сводим ни к деятельности учебной, ни к деятельности игровой. И во-вторых, апеллирует к бессознательным (неосознаваемым) процессам, содержащимся как в учебной, так и в игровой деятельности обучаемых.

      Перспективы  школьной  дидактики  

    Если в традиционном образовании мы имеем дело с двумя составляющими: обучением и развлечением, которые могут то по одному, то по другому сочетаться друг с другом, то эдьютеймент разрушает целостность этих составляющих. Они, теряя свой смысл, трансформируются в новую дидактическую целостность, определяющую новаторскую реальность, осуществить которую можно даже в стандартных условиях обычной общеобразовательной школы [2, с.35].
    В том, что прежде расценивалось всего лишь как побочное или подспудное развлечение обучаемых, обнаруживаются весьма существенные, уникальные и эффективные образовательные потенциалы. В том, что раньше воспринималось как чисто развлекательная характеристика, вскрывается замечательная возможность реализовать, например, индивидуальные особенности обучаемых, или непредсказуемости конечного результата. То есть всего того, что приводит учеников к получению истинного удовольствия от самого процесса обучения, превращая их из обучаемых в обучающихся (то есть – обучающих себя). [3, c.203]
    Подчеркнём, что те формы игровых технологий обучения, которые позволяют сохранить классно-урочную систему (рамки занятий как таковых) и программные «блоки информации» для усвоения – особенно ценны для эволюционного развития как существующей системы образования, так и всего современного контекста педагогических знаний [7, c.22]. Интерактивно-игровые формы освобождают современный процесс обучения от дополнительных дорогостоящий украшений и имиджевой мишуры, делая образовательную деятельность обучаемых эмоционально-насыщенной. Как например, в драмогерминевтике, известной и как социо-игровая «режиссура урока», при которой каждый из обучающихся начинает воспринимать процесс обучения как увлекательное событие [3, c.34], а не как тяжелый, монотонный и отчуждённый труд.
    Благодаря появлению эдьютеймента в «зоне ближайшего развития» школьной дидактики появляется задача реабилитации на уроках в современной школе не осознаваемых учениками механизмов обучения, обеспечивающих результативность куда более прочную и долгосрочную, чем абстрактные надежды учителей на иллюзорно тотальную осознаваемость обучающимися механизмов, мотивов и установок своей ученической деятельности.

    Вячеслав Букатов

    Список литературы:

    1. Букатов В.М. Интерактивные технологии обучения: появление, характеристики, признаки и функции // Новое в психолого-педагогических исследований.– 2014.– №4. – С. 73-80.
    2. Букатов В.М., Дьяконова О.О. Эдьютейнмент: от развлекательных инноваций в образовании взрослых до интерактивной ревизии академических устоев традиционной дидактики. // Известия Российской академии образования.– 2016.– №2(38).– С.94-103.
    3. Букатов, В.М., Ершова, А. П. Нескучные уроки: Обстоятельное изложение социо/игровых технологий обучения: Пособие для учителя.– СПб., 2013. – 240 с.
    4. Дьяконова О.О. Понятие «эдьютейнмент» в зарубежной и отечественной педагогике // Сибирский педагогический журнал. – 2012.– № 6.– С.182-185.
    5. Железнякова О.М., Дьяконова О.О. Сущность и содержание понятия «эдьютейнмент» в отечественной и зарубежной педагогической науке // Alma mater (Вестник высшей школы).– 2013.– № 2.– С.67-70.
    6. Констандов Э.А. Психофизиология сознания и бессознательного. – СПб., 2004. – 176 с.
    7. Лукацкий М.А. Генезис педагогического знания в зеркале философии науки // Новое в психолого-педагогических исследований.– 2014.– №4. – С. 22-34.
    8. Панфилова А.П. Игротехнический менеджмент: учебное пособие. – СПб., 2003. – 536 с.

    Прагматизм учебно-воспитательных инноваций в ХХ веке. Проблемы обучения взрослых. Возраст неблагоприятный для обучения. Бизнес-образовательный простор для педагогического экспериментирования. Коммерческая путаница под грифом «секретно». Интерактивность как методическая подсказка. О «зоне ближайшего развития» школьной дидактики.
    Abstract: Pragmatism educational innovations in the twentieth century. Problems of adult learning. Age unfavorable for training. Business educational space for pedagogical experimentation. Commercial confusion under the label «secret». Interactivity as a methodical hint. About the «zone of proximal development» of school didactics.

    Ключевые слова: эдьютеймент, интерактивность, образовательные технологии, обучение, развлечение, увлечение, драмо/герменевтика, социо/игровая педагогика.
    Keywords: edutainment, interactivity, education technologies, training, entertainment, passion, drama/hermeneutics, socio/game pedagogy.

  • Драмогерменевтика — википедия

    Драмогерменевтика – направление в современной дидактике, связанное с трансформацией процесса классно-урочного образования в реально практикующее педагогическое искусство.

    В названии, предложенном В.М.Букатовым, Дра́ма (др.-греч. δρᾶμα «деяние, действие») указывает на театрально-игровую составляющую данного направления, Гермене́втика (др.-греч. ἑρμηνευτική «искусство толкования») – на процедурность процесса ученического понимания, его протяженность и индивидуально-субъективную результативность (в публикациях встречается написание термина через косую, с дефисом и слитно).

    Драмогерменевтику можно рассматривать как профессиональную игру, построенную на открытии содержаний в формах и форм в содержаниях.

    История

    Интерес отечественных педагогов к театральному искусству[1] в советской педагогике к концу 70-х – начале 80-х годов ХХ века явно усилился. В то время лидером по использованию приемов и методов обучения театральному искусству в подготовке будущего учителя был Клайпедский театрально-филологический факультет Литовской государственной консерватории.

    В Полтавском педагогическом институте, руководимым И.А. Зязюном театральной специализацией занялась кафедра педагогики. «Театральные тренинги» к самоощущениям молодых учителей добавляли представления о поведенческой подвижности и выразительности. В те же годы в Перми, Новокузнецке, Даугавпилсе, Минске для студентов педвузов проводились особые занятия по актерскому искусству. Но, добиваться эффектности поведения или эмоциональности речи от учителя, стоящего не на сцене, а у доски перед учениками, – то и дело скатывалось к культивированию неискреннего (наигранного) поведения учителя.

    Если актеров учат играть роли, и для этого существуют разные системы подготовки. Учителю же в основном следует научиться читать и понимать и свое, и ученическое поведение и уметь использовать свою поведенческую “грамотность” для создания условий, раскрывающих, раскрепощающих учеников на уроке[2].

    Даже после поверхностного знакомства с театральной “теорией действий”, разработанной П.М. Ершовым, у многих педагогов возникает идея о необходимости её использования в педагогической теории и тем более – в практике. Одним из первых исследователей, обративших внимание на “теорию действий” Ершова, изложенную в “Технологии актерского искусства[3] и “Режиссуре как практической психологии[4]”, был В.А. Кан-Калик. Некоторые идеи “техники действий” легли в основу одной из частей разработанной Кан-Каликом системы совершенствования педагогического мастерства.

    Обучать педагогов «чтению своего поведения» с начала 70-х годов приступила А.П.Ершова, руководствуясь театральной «теорией действий» своего отца П.М. Ершова. Когда научно-исследовательская группа, базирующаяся в начальных классах 91 московской школы – В. Н. Протопопов, Е. Е. Шулешко, Л. К. Филякина – в рамках проекта «Развивающего обучения», разрабатываемого институтом психологии Академии педагогических наук, заинтересовалась ее работой, то к задаче «чтения поведения» были активно добавлены «игровые приемы театральной педагогики». Что позволило Е.Е.Шулешко и В.М. Букатову сконструировать термин – социо-игровая педагогика.

    Первоначально интерес «социо-игровой педагогики» к искусству толкования, то есть к «практической герменевтике» был факультативен. Но в конце концов реально существующая взаимосвязь – социо-игровой режиссуры урока с педагогическим мастерством учителя и практической герменевтикой – зафиксировалась в новом, интригующем термине – драмо/герменевтика (в педагогической печати встречается написание этого термина как через косую черту, так и без неё).

    Понятие драмогерменевтики возникло, как теоретическое обобщение и структурное развитие практики социо-игрового стиля обучения, что отражено в особой таблице-бабочке, являющейся руководством по конструированию драмогерменевтических процедур[5] и стало базисом для появления в конце второго десятилетия XIX века релятивной педагогики (от англ. relative — родственник, родство, родственный, отношение, сравнительный, условный).

    Объект и предмет драмогерменевтики

    Драмогерменевтический подход к обучению является вариантом обучающего и воспитывающего совместного проживания урока (занятия) всеми его участниками, включая учителя (преподавателя).

    Грамотное использование герменевтических процедур, режиссёрское конструирование процесса обучения и «театральное чтение» своего собственного поведения освобождает учителя от многих абстрактно-педагогических разговоров о дидактических и воспитательных целях, задачах и методах. Сущность такого освобождения с начала 90-х годов ХХ века и стала определяться термином драмогерменевтика.

    Драмогерменевтика как педагогическое направление предполагает не обучение её последователей единому стилю, образцу, приёмам, а нахождение каждым из них своего собственного, индивидуального стиля, системы приемов, собственной методики (при условии особым образом организованной соответствующей практической и теоретической ненавязчивой помощи). Укрепление доверия к себе – лозунг, обращенный и к ученикам, и к учителю.

    Освоение драмогерменевтики неизбежно связано с накоплением личного педагогического и жизненного опыта. Разница в профессиональном и жизненном стаже обусловливает одновременное существование несхожих пониманий, толкований, осуществлений драмогерменевтики, что закономерно и нормально.

    Драмо/герменевтика возникла и существует как сопряжение сфер театральной, герменевтической и педагогической. Знания, умения и навыки каждой из этих сфер, сохраняя свою специфичность, переплетаются со знаниями, умениями и навыками сфер других. Всем им свойственна не жесткая дискретность (которая носит подчеркнуто условный характер), а драмо/герменевтическая целостность.

    1.Центральными положениями театральной сферы являются:

    1.1. ОБЩЕНИЕ.

    Жизнь человека заключается в том или ином общении. Театр как социальное явление дает нам три онтологических типа общения.

    Первый: нелегальное (партизанское) общение зрителей друг с другом в зале во время спектакля.

    Второй: фиксированно-ритуальное общение актеров на сцене.

    Ту же картину мы можем встретить и на школьном уроке за партами – нелегальное, партизанское общение учеников во время объяснения или опроса учителем материала, и у доски – чинно ритуальное, фиксированность которого определяется текстами учебников и программ.

    Когда же одни ученики во время обучения становятся учениками-импровизаторами, то интерес других к происходящему неизменно активизируется. Ученики-зрители начинают участливо считывать импровизационное общение (или участвовать в нем), извлекая при этом информацию гораздо более обширную, чем при лицезрении фиксированно-ритуального общения учителя с вольными или невольными статистами.

    1.2. ДЕЙСТВЕННАЯ ВЫРАЖЕННОСТЬ.

    Актерское искусство строится на интуитивном убеждении, что если человек чего-то хочет, то это практически и как-то выразится. Если же это ни в чем не выражается, то нет и особых оснований утверждать, что человек этого хочет.

    Неясность побуждений выражается в неясности действий. Но попутное и (или) параллельное совершение действий простых, ясных помогает и неясному побуждению найти себе какое-то выражение.

    На уроке учителю, по сути дела, дается право выбирать – сажать ли учеников в “зрительный зал”, тем самым провоцируя их “хлопать ушами”, или же устроить сорокапятиминутный репетиционный поиск каждым присутствующим своего, выраженного в действиях образа, “зерна”.

    1.3. РАЗНООБРАЗИЕ МИЗАНСЦЕН.

    Каждая возникающая ситуация пространственно как-то размещена, то есть занимает какую-то мизансцену.

    Макро- и микроситуациям соответствуют макро- и микромизансцены. Изменяя мизансцены, мы неизбежно в той или иной мере меняем ситуации. Однообразие мизансцен является для живых людей противоестественным и чаще всего обнаруживает более или менее подневольное выполнение ими какого-то ритуала.

    2. Ведущими положениями герменевтической сферы являются:

    2.1. ИНДИВИДУАЛЬНОСТЬ ПОНИМАНИЯ.

    Существует много толкований сущности и механизма понимания. С утилитарно-практической точки зрения особое значение имеет то, что понимание какого-то текста, предмета, явления всегда является индивидуальным, уникальным – правильность же понимания всегда относительна. Понимание есть не одномоментный и окончательный результат, а протяженный во времени процесс, которому постоянно сопутствует кажущаяся завершенность.

    «Неправильное понимание» учителям следует не пресекать, подгоняя под ранжир безличной правильности, а поощрять, стимулируя его расширение и углубление, по ходу которых происходит самокорректировка многих представлений субъекта и объединение их в целостную систему.

    2.2. ОБЖИВАНИЕ.

    Всякое понимание начинается с выискивания чего-то знакомого. Но оно бывает затруднено отпугивающим обилием незнакомого, которое может быть всего лишь кажущимся. Тем не менее понимание блокируется – соответствующая деятельность прекращается. Но оказывается возможной бесцельная манипуляция текстом, предметом, явлением. Во время подобных случайно-блуждающих манипуляций неожиданно в пугающей новизне субъекту начинают открываться хорошо знакомые стороны, и прежнее впечатление незаметно проходит. Так складывается обживание субъектом незнакомого, по ходу которого оно становится уже “понятно непонятным”. Происходит разблокировка понимания.

    2.3. СТРАННОСТИ.

    В понимаемом или понятом субъект может обнаруживать какие-то нелепости, бессмыслицы, странности. Это свидетельствует, что субъект готов отказаться (или уже отказывается) от предыдущего понимания как от поверхностного.

    Выявление странностей в понимаемом является развитием понимания, его новым этапом. Когда количество обнаруживаемых странностей начинает превышать какую-то “критическую массу”, для субъекта наступает их взаиморазрешение новым смыслом. Странности исчезают, уступая место новому пониманию, более углубленному, детальному, эмоционально обновленному. “Критическая масса”, необходимая для нового понимания, всегда индивидуальна.

    Самостоятельность субъекта в обнаружении странностей, доступных уровню его восприятия, является гарантом самостоятельного и успешного их взаиморазрешения субъектом. Странности навязанные, чуждые искажают, замедляют или даже блокируют развитие понимания.

    3. Центральными положениями сферы педагогического мастерства являются:

    3.1. ОЧЕЛОВЕЧЕННОСТЬ.

    Педагогическая деятельность, как и всякая другая, не обходится без рабочих условных дефиниций. Они по необходимости дискретны (обособлены). Но когда привычная дискретность дефиниций распространяется на саму педагогическую практику, то она незаметно и невольно теряет свою очеловеченность, становясь механистичной.

    Потеря очеловеченности неизбежно сказывается на объектах педагогической деятельности – учениках. Так, обучающим привычно “работу ученической головы” отделять от “работы ученического тела”. Неосознаваемый механистический подход педагога к целостному живому организму ученика позволяет поочередно тренировать (развивать) части, его составляющие: на уроке физкультуры – ноги побегают, на математике – голова подумает, на уроке труда – руки поделают. Хотя очевидно, что очеловеченным и для учеников, и для учителя станет только тот урок, на котором жизнь ног, рук, головы будет целостной, а их взаимосвязанность и взаимозависимость будет если не обязательной, то хотя бы легальной, то есть допустимой. Преподавание даже самого гуманитарного предмета может оказаться механистичным, неочеловеченным, если умственная работа учеников на уроке осуществляется в ущерб двигательной активности обучаемых.

    5.2. ПОХВАЛЬНОСТЬ ПОВЕДЕНИЯ.

    Примерное, “отличное” поведение – то есть заслуживающее похвалы – всегда ситуативно. Поведение, являющееся в одной ситуации “похвальным”, в другой таковым уже не будет. Для учителей привычно хотеть похвального поведения учеников. Педагогическое же мастерство учителя зарождается от его желания вести себя похвально самому.

    Знание педагогического языка поведения, первоначально разработанного в театральной «теории действий», как раз и позволяет учителю при желании эти качества в себе развивать. Нередко учитель искренне желает быть отзывчивым, но не замечает, что инициативу на уроке отдает не вовремя, “дистанцию” во взаимоотношениях ситуационно не меняет, в демонстрации своих сил не сдержан или неловок, в поиске общих интересов или в следовании им неустойчив. Когда же он с помощью “языка действий” начинает выделять, прочитывать, осмыслять свое поведение и реально видеть другие возможные варианты, то его желание стать, например, более отзывчивым находит свое практическое применение.

    5.3. ДИХОТОМИЯ1.

    Умение к любым дефинициям педагогической деятельности находить дихотомическую равновозможность позволяет «оживлять» их условную дискретность и «обезвреживать» механичестические влияния. Дихотомия, использование которой возможно в любом моменте педагогической деятельности, открывает ветвящуюся вариативность. Установка на педагогическую дихотомию помогает осознать, что законную пару к привычному единому ритму работы класса на уроке составляет не менее педагогически эффективный и выгодный ритмический разнобой.

    Уверенность в том, что в каждом моменте педагогического процесса можно увидеть какую-то дихотомическую равновозможность, позволяет учителю находить и осуществлять педагогический маневр. В такие моменты своего труда он становится импровизатором, творцом. А профессиональные дефиниции – одним из предлогов его импровизации. Чем обширнее и разнообразнее профессиональный багаж – тем чаще и неожиданнее учительские импровизации.

    

    Термин дихотомия (от греч. dichotomia – разделяю на две части) в логике обозначает деление объема понятия на две взаимоисключающие части, полностью исчерпывающие объем делимого (см.: Краткий словарь по логике // Под ред. Д.П. Горского. М., 1991). В ботанике же этим термином обозначается один из типов ветвления у растений, когда «старая ось» разделяется на две одинаково развитые ветви. Употребляя в драмо/герменевтике данный термин (который в свое время был рекомендован Е.Е. Шулешко), последователи исходят из образа дихотомического ветвления растений.

    Литература

    Букатов В.М. Драмогерменевтика: основные положения // Магистр.— 1994.— №3.– С. 2-10

    Ершова А.П., Букатов В.М. Социо-игровой стиль обучения и драмогерменевтика // Ершова А.П., Букатов В.М. Режиссура урока, общения и поведения учителя.— Изд. 4-е, перераб. и дополн.— М.: Московский психолого-социальный институт, Флинта, 2010.

    Букатов В.М. Тайнопись «бессмыслиц» в поэзии Пушкина: Очерки по практической герменевтике. – М.: Московский психолого-социальный институт, Флинта, 1999. – 128 с.

    Букатов В.М. ДРАМО/ГЕРМЕНЕВТИКА КАК ИННОВАЦИОННОЕ ЗВЕНО В СОВРЕМЕННОМ РАЗВИТИИ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ДИДАКТИКИ // Вестник Тверского государственного университета. Серия: Педагогика и психология. – 2015. – № 3.– С. 128-139.

    Букатов В.М. О КОНГРУЭНТНОСТИ ПЕДАГОГА, ЕГО «ЗАЩИТНЫХ МОТИВАХ» И ПОВСЕДНЕВНОЙ «РЕЖИССУРЕ УРОКА» // Новое в психолого-педагогических исследованиях. – 2015.– № 1. – С. 48-64.

    Букатов В.М. О таблице-бабочке социо-игрового стиля обучения и драмо/герменевтической повседневности // Букатов В.М., Ершова А.П. НЕСКУЧНЫЕ УРОКИ: ОБСТОЯТЕЛЬНОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ СОЦИО/ИГРОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ОБУЧЕНИЯ: Пособие для учителей физики, математики, географии, биологии и химии. – Санкт-Петербург, 2013.– С. 198-241.

    + по поиску несколько поприличнее работ

    1